וַ֠יֹּאמֶר חִלְקִיָּ֜הוּ הַכֹּהֵ֤ן הַגָּדֹול֙ עַל־שָׁפָ֣ן הַסֹּפֵ֔ר סֵ֧פֶר הַתֹּורָ֛ה מָצָ֖אתִי בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה וַיִּתֵּ֨ן חִלְקִיָּ֧ה אֶת־הַסֵּ֛פֶר אֶל־שָׁפָ֖ן וַיִּקְרָאֵֽהוּ׃
And Ḥilqiyahu the high priest said to Shafan the scribe, “The book of the Torah I have found in the house of YHWH.” And Ḥilqiyahu gave the scroll to Shafan, and he read it.
Morphology
- וַ֠יֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Standard narrative speech introduction.
- חִלְקִיָּ֜הוּ (Ḥilqiyahu) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular with suffix; Translation: “Ḥilqiyahu”; Notes: The high priest at the time of Yoshiyahu.
- הַכֹּהֵ֤ן הַגָּדֹול֙ (ha-kohen ha-gadol) – Root: כהן (kohen), גדל (gadol); Form: Definite noun + definite adjective; Translation: “the high priest”; Notes: Highest religious official in the Temple.
- עַל־שָׁפָ֣ן (ʿal-Shafan) – Root: Proper noun; Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Shafan”; Notes: Preposition used idiomatically with “said” to mark the recipient.
- הַסֹּפֵ֔ר (ha-sofer) – Root: ספר (safar); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the scribe”; Notes: Government official responsible for record keeping.
- סֵ֧פֶר הַתֹּורָ֛ה (sefer ha-torah) – Root: ספר (sefer), ירה (torah); Form: Construct noun + definite noun feminine singular; Translation: “the book of the Torah”; Notes: Refers likely to part or all of the Pentateuch.
- מָצָ֖אתִי (matzati) – Root: מצא (matza); Form: Qal perfect 1st person common singular; Translation: “I have found”; Notes: Discovery made in the Temple.
- בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה (be-veit YHWH) – Root: בית (bayit), הוה (YHWH); Form: Preposition + construct noun + proper noun; Translation: “in the house of YHWH”; Notes: Refers to the Temple in Yerushalayim.
- וַיִּתֵּ֨ן (va-yitten) – Root: נתן (natan); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he gave”; Notes: Action transferring the book to the scribe.
- חִלְקִיָּ֧ה (Ḥilqiyah) – Root: Proper noun; Form: Masculine singular construct form; Translation: “Ḥilqiyahu”; Notes: Subject of the verb “gave.”
- אֶת־הַסֵּ֛פֶר (et-ha-sefer) – Root: ספר (sefer); Form: Direct object marker + definite noun; Translation: “the scroll”; Notes: Refers to the Torah scroll found in the Temple.
- אֶל־שָׁפָ֖ן (el-Shafan) – Form: Preposition + proper noun; Translation: “to Shafan”; Notes: Identifies recipient of the scroll.
- וַיִּקְרָאֵֽהוּ (va-yiqraʾehu) – Root: קרא (qaraʾ); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and he read it”; Notes: Shafan read the scroll aloud or for understanding.