2 Kings 6:32

וֶאֱלִישָׁע֙ יֹשֵׁ֣ב בְּבֵיתֹ֔ו וְהַזְּקֵנִ֖ים יֹשְׁבִ֣ים אִתֹּ֑ו וַיִּשְׁלַ֨ח אִ֜ישׁ מִלְּפָנָ֗יו בְּטֶ֣רֶם יָבֹא֩ הַמַּלְאָ֨ךְ אֵלָ֜יו וְה֣וּא אָמַ֣ר אֶל־הַזְּקֵנִ֗ים הַרְּאִיתֶם֙ כִּֽי־שָׁלַ֞ח בֶּן־הַֽמְרַצֵּ֤חַ הַזֶּה֙ לְהָסִ֣יר אֶת־רֹאשִׁ֔י רְא֣וּ כְּבֹ֣א הַמַּלְאָ֗ךְ סִגְר֤וּ הַדֶּ֨לֶת֙ וּלְחַצְתֶּ֤ם אֹתֹו֙ בַּדֶּ֔לֶת הֲלֹ֗וא קֹ֛ול רַגְלֵ֥י אֲדֹנָ֖יו אַחֲרָֽיו׃

And Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. And he sent a man from before him, but before the messenger came to him, he said to the elders, “Have you seen that this son of a murderer has sent to remove my head? See, when the messenger comes, shut the door and press him back at the door. Is not the sound of his master’s feet behind him?”

 

Morphology

  1. וֶאֱלִישָׁע (ve-ʾElishaʿ) – Root: —; Form: Proper noun; Translation: “And Elisha”.
  2. יֹשֵׁב (yoshev) – Root: ישׁב; Form: Qal participle masculine singular; Translation: “was sitting”.
  3. בְּבֵיתֹו (be-veito) – Root: בית; Form: Preposition + noun masculine singular construct + 3ms suffix; Translation: “in his house”.
  4. וְהַזְּקֵנִים (ve-ha-zəqenim) – Root: זקן; Form: Conjunction + definite article + noun masculine plural; Translation: “and the elders”.
  5. יֹשְׁבִים (yoshevim) – Root: ישׁב; Form: Qal participle masculine plural; Translation: “were sitting”.
  6. אִתֹּו (itto) – Root: את; Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “with him”.
  7. וַיִּשְׁלַח (va-yishlaḥ) – Root: שלח; Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “and he sent”.
  8. אִישׁ (ish) – Root: אישׁ; Form: Noun masculine singular; Translation: “a man”.
  9. מִלְּפָנָיו (mil-lefanav) – Root: לפנ; Form: Preposition with prefix mem + 3ms suffix; Translation: “from before him”.
  10. בְּטֶרֶם (be-terem) – Root: טרם; Form: Preposition; Translation: “before”.
  11. יָבֹא (yavo) – Root: בוא; Form: Qal imperfect 3ms; Translation: “comes”.
  12. הַמַּלְאָךְ (ha-malʾakh) – Root: מלאך; Form: Noun masculine singular definite; Translation: “the messenger”.
  13. אֵלָיו (elav) – Root: אל; Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “to him”.
  14. וְהוּא (ve-hu) – Root: הוא; Form: Pronoun masculine singular; Translation: “and he”.
  15. אָמַר (amar) – Root: אמר; Form: Qal perfect 3ms; Translation: “said”.
  16. אֶל־הַזְּקֵנִים (el-ha-zəqenim) – Root: זקן; Form: Preposition + definite article + noun masculine plural; Translation: “to the elders”.
  17. הֲרְּאִיתֶם (ha-reʾitem) – Root: ראה; Form: Qal perfect 2mp with interrogative; Translation: “Have you seen?”.
  18. כִּי־שָׁלַח (ki-shalaḥ) – Root: שלח; Form: Qal perfect 3ms; Translation: “that he has sent”.
  19. בֶּן־הַמְרַצֵּחַ (ben-ha-mratsēaḥ) – Root: רצח; Form: Noun construct + Hiphil participle masculine singular definite; Translation: “son of the murderer”.
  20. הַזֶּה (ha-zeh) – Root: זה; Form: Demonstrative masculine singular; Translation: “this”.
  21. לְהָסִיר (le-hasir) – Root: סור; Form: Hifil infinitive construct; Translation: “to remove”.
  22. אֶת־רֹאשִׁי (et-roshi) – Root: ראשׁ; Form: Direct object marker + noun + 1cs suffix; Translation: “my head”.
  23. רְאוּ (reʾu) – Root: ראה; Form: Qal imperative 2mp; Translation: “See!”.
  24. כְּבֹא (ke-vo) – Root: בוא; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “when he comes”.
  25. סִגְרוּ (sigru) – Root: סגר; Form: Qal imperative 2mp; Translation: “shut!”.
  26. הַדֶּלֶת (ha-delet) – Root: דלת; Form: Noun feminine singular definite; Translation: “the door”.
  27. וּלְחַצְתֶּם (u-leḥatstēm) – Root: חץ (or possibly לחץ); Form: Qal perfect 2mp with waw + lamed prefix; Translation: “and press him”.
  28. אֹתוֹ (oto) – Root: את; Form: Object pronoun 3ms; Translation: “him”.
  29. בַּדֶּלֶת (ba-delet) – Root: דלת; Form: Preposition + definite article + noun feminine singular; Translation: “at the door”.
  30. הֲלֹא (halo) – Root: לא; Form: Interrogative particle; Translation: “Is it not…?”.
  31. קֹול (qol) – Root: קול; Form: Noun masculine singular; Translation: “sound”.
  32. רַגְלֵי (raglei) – Root: רגל; Form: Noun plural construct; Translation: “feet of”.
  33. אֲדֹנָיו (adonav) – Root: אדון; Form: Noun masculine plural + 3ms suffix; Translation: “his master”.
  34. אַחֲרָיו (aḥarav) – Root: אחר; Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “behind him”.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.