2 Kings 6:7

וַיֹּ֖אמֶר הָ֣רֶם לָ֑ךְ וַיִּשְׁלַ֥ח יָדֹ֖ו וַיִּקָּחֵֽהוּ׃ פ

And he said, “Lift it for yourself.” And he stretched out his hand and took it.

 

Morphology

  1. וַיֹּאמֶר (va-yomer) – Root: אמר; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Refers to Elisha speaking.
  2. הָרֶם (harem) – Root: רום; Form: Hifil imperative masculine singular; Translation: “Lift”; Notes: A command to raise or pick up the object.
  3. לָךְ (lakh) – Root: לך; Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “for yourself”; Notes: Indicates the action is for his benefit.
  4. וַיִּשְׁלַח (va-yishlaḥ) – Root: שלח; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he stretched out”; Notes: Describes the physical movement of extending the hand.
  5. יָדוֹ (yado) – Root: יד; Form: Noun feminine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “his hand”; Notes: Refers to the man’s hand performing the action.
  6. וַיִּקָּחֵהוּ (va-yikkaḥehu) – Root: לקח; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and he took it”; Notes: Completion of the retrieval of the iron.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.