וַיַּרְכִּ֜בוּ אֶת־אֲרֹ֤ון הָֽאֱלֹהִים֙ אֶל־עֲגָלָ֣ה חֲדָשָׁ֔ה וַיִּשָּׂאֻ֔הוּ מִבֵּ֥ית אֲבִינָדָ֖ב אֲשֶׁ֣ר בַּגִּבְעָ֑ה וְעֻזָּ֣א וְאַחְיֹ֗ו בְּנֵי֙ אֲבִ֣ינָדָ֔ב נֹהֲגִ֖ים אֶת־הָעֲגָלָ֥ה חֲדָשָֽׁה׃
And they set the Ark of God upon a new cart, and carried it from the house of Avinadav, which was on the hill; and ʿUzza and Aḥyo, sons of Avinadav, were guiding the new cart.
Morphology
- וַיַּרְכִּ֜בוּ (wayyarkivu) – Root: רכב (rakhav); Form: Hifil wayyiqtol (consecutive imperfect), 3rd person masculine plural; Translation: “And they set”; Notes: Indicates causing something to ride or to be placed.
- אֶת־ (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Direct object marker; Translation: [direct object marker]; Notes: Marks definite direct object.
- אֲרֹ֤ון (ʾaron) – Root: ארון (ʾaron); Form: Noun, masculine singular construct; Translation: “Ark”; Notes: Ark of the Covenant.
- הָֽאֱלֹהִים֙ (haʾelohim) – Root: אלהים (ʾelohim); Form: Noun, masculine plural definite; Translation: “of HaʾElohim”; Notes: Indicates possession; Divine title.
- אֶל־ (ʾel) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition; Translation: “upon”; Notes: Indicates motion toward or onto.
- עֲגָלָ֣ה (ʿagalah) – Root: עגלה (ʿagalah); Form: Noun, feminine singular; Translation: “cart”; Notes: Vehicle for transportation.
- חֲדָשָׁ֔ה (ḥadashah) – Root: חדש (ḥadash); Form: Adjective, feminine singular; Translation: “new”; Notes: Describes something unused or newly made.
- וַיִּשָּׂאֻ֔הוּ (wayyissaʾuhu) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Qal wayyiqtol, 3rd person masculine plural + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “and they carried it”; Notes: Indicates carrying or lifting something.
- מִבֵּ֥ית (mibbet) – Root: בית (bayit); Form: Preposition “from” + noun masculine singular construct; Translation: “from the house”; Notes: Indicates origin.
- אֲבִינָדָ֖ב (Avinadav) – Root: אבינדב (Avinadav); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Avinadav”; Notes: Personal name.
- אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause.
- בַּגִּבְעָ֑ה (baggivʿah) – Root: גבעה (givʿah); Form: Noun, feminine singular definite; Translation: “on the hill”; Notes: Indicates location.
- וְעֻזָּ֣א (veʿUzza) – Root: עזא (ʿUzza); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “and ʿUzza”; Notes: Personal name.
- וְאַחְיֹ֗ו (veʾAḥyo) – Root: אחיו (ʾAḥyo); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “and Aḥyo”; Notes: Personal name.
- בְּנֵי֙ (bene) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “sons”; Notes: Indicates familial relation.
- אֲבִ֣ינָדָ֔ב (Avinadav) – Root: אבינדב (Avinadav); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “of Avinadav”; Notes: Possessive form.
- נֹהֲגִ֖ים (nohagim) – Root: נהג (nahag); Form: Qal participle masculine plural; Translation: “were guiding”; Notes: Continuous or habitual action.
- אֶת־הָעֲגָלָ֥ה (ʾet-haʿagalah) – Root: עגלה (ʿagalah); Form: Direct object marker + noun feminine singular definite; Translation: “the cart”; Notes: Definite direct object.
- חֲדָשָֽׁה (ḥadashah) – Root: חדש (ḥadash); Form: Adjective, feminine singular; Translation: “new”; Notes: Reiterates the cart’s newness.