וּמִ֤י כְעַמְּךָ֙ כְּיִשְׂרָאֵ֔ל גֹּ֥וי אֶחָ֖ד בָּאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֣ר הָלְכֽוּ־֠אֱלֹהִים לִפְדֹּֽות־לֹ֨ו לְעָ֜ם וְלָשׂ֧וּם לֹ֣ו שֵׁ֗ם וְלַעֲשֹׂ֨ות לָכֶ֜ם הַגְּדוּלָּ֤ה וְנֹֽרָאֹות֙ לְאַרְצֶ֔ךָ מִפְּנֵ֣י עַמְּךָ֗ אֲשֶׁ֨ר פָּדִ֤יתָ לְּךָ֙ מִמִּצְרַ֔יִם גֹּויִ֖ם וֵאלֹהָֽיו׃
And who is like your people, like Yisraʾel, one nation on the earth, whom the gods went to redeem to himself as a people, and to make for himself a name, and to do for you greatness and fearful things for your land, from before your people, whom you redeemed for yourself from Mitsrayim, nations and their gods?
Morphology
- וּמִ֤י (umi) – Root: מי (mi); Form: Conjunction + interrogative pronoun; Translation: “And who”; Notes: rhetorical question.
- כְעַמְּךָ֙ (keʿammecha) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition + noun masculine singular construct + 2ms suffix; Translation: “like your people”; Notes: refers to Yisraʾel.
- כְיִשְׂרָאֵ֔ל (ke-Yisraʾel) – Root: Proper noun; Form: Preposition + proper noun; Translation: “like Yisraʾel”; Notes: emphasizes Yisraʾel’s uniqueness.
- גֹּ֥וי (goy) – Root: גוי (goy); Form: Noun masculine singular; Translation: “nation”; Notes: used here for a people-group.
- אֶחָ֖ד (eḥad) – Root: אחד (ʾeḥad); Form: Adjective masculine singular; Translation: “one”; Notes: emphasizes uniqueness.
- בָּאָ֑רֶץ (baʾaretz) – Root: ארץ (ʾaretz); Form: Preposition + noun feminine singular definite; Translation: “in the earth”; Notes: universal scope.
- אֲשֶׁ֣ר (ʾasher) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: introduces relative clause.
- הָלְכֽוּ־אֱלֹהִים (halekhu-ʾelohim) – Root: הלך (halakh); Form: Qal perfect 3cp; Translation: “the gods went”; Notes: unusual plural reference, possibly referencing divine beings or acting agents.
- לִפְדֹּֽות־לֹו (lifdot-lo) – Root: פדה (padah); Form: Preposition + infinitive construct + 3ms suffix; Translation: “to redeem for himself”; Notes: redemptive language of deliverance.
- לְעָ֜ם (leʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “as a people”; Notes: purpose clause.
- וְלָשׂ֧וּם (velasum) – Root: שׂים (sim); Form: Conjunction + preposition + infinitive construct; Translation: “and to set”; Notes: purpose expression.
- לֹ֣ו (lo) – Root: —; Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “for himself”; Notes: refers to YHWH.
- שֵׁ֗ם (shem) – Root: שם (shem); Form: Noun masculine singular; Translation: “a name”; Notes: denotes reputation or fame.
- וְלַעֲשֹׂ֨ות (velaʿasot) – Root: עשה (ʿasah); Form: Conjunction + preposition + infinitive construct; Translation: “and to do”; Notes: continuation of purpose.
- לָכֶ֜ם (lakhem) – Root: —; Form: Preposition + 2mp suffix; Translation: “for you”; Notes: likely directed at Yisraʾel.
- הַגְּדוּלָּ֤ה (hagg’dullah) – Root: גדל (gadol); Form: Noun feminine singular with definite article; Translation: “the greatness”; Notes: magnificent deeds.
- וְנֹֽרָאֹות֙ (venoraʾot) – Root: ירא (yareʾ); Form: Noun feminine plural; Translation: “and fearful things”; Notes: miraculous or awe-inspiring acts.
- לְאַרְצֶ֔ךָ (le-artzekha) – Root: ארץ (ʾaretz); Form: Preposition + noun feminine singular construct + 2ms suffix; Translation: “for your land”; Notes: direct object of actions done.
- מִפְּנֵ֣י (mippenei) – Root: פנה (paneh); Form: Preposition + construct; Translation: “from before”; Notes: denotes agency or cause.
- עַמְּךָ֗ (ʿammekha) – Root: עם (ʿam); Form: Noun masculine singular construct + 2ms suffix; Translation: “your people”; Notes: refers to Yisraʾel.
- אֲשֶׁ֨ר (ʾasher) – Root: —; Form: Relative pronoun; Translation: “whom”; Notes: introduces subordinate clause.
- פָּדִ֤יתָ (padita) – Root: פדה (padah); Form: Qal perfect 2ms; Translation: “you redeemed”; Notes: divine act of deliverance.
- לְּךָ֙ (lekha) – Root: —; Form: Preposition + 2ms suffix; Translation: “for yourself”; Notes: emphasizes possession by YHWH.
- מִמִּצְרַ֔יִם (mi-Mitsrayim) – Root: Proper noun; Form: Preposition + proper noun; Translation: “from Mitsrayim”; Notes: refers to the Exodus.
- גֹּויִ֖ם (goyim) – Root: גוי (goy); Form: Noun masculine plural; Translation: “nations”; Notes: contrast with Yisraʾel.
- וֵאלֹהָֽיו (ve-elohav) – Root: אל (ʾel); Form: Conjunction + noun masculine plural + 3ms suffix; Translation: “and their gods”; Notes: contrasts false gods with YHWH.