וְנָתַן֩ הַכֹּהֵ֨ן מִן־הַדָּ֜ם עַל־֠קַרְנֹות מִזְבַּ֨ח קְטֹ֤רֶת הַסַּמִּים֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְאֵ֣ת כָּל־דַּ֣ם הַפָּ֗ר יִשְׁפֹּךְ֙ אֶל־יְסֹוד֙ מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֔ה אֲשֶׁר־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃
And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before YHWH, which is in the Tent of Meeting, and all the rest of the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the entrance of the Tent of Meeting.
Morphology
- וְנָתַן֩ (venatan) – Root: נתן (n-t-n); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall put”; Notes: Describes the priest’s action of placing the blood.
- הַכֹּהֵ֨ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Definite article + noun, ms; Translation: “The priest”; Notes: Refers to the officiating priest.
- מִן־הַדָּ֜ם (min-haddam) – Root: דם (d-m); Form: Preposition + definite noun, ms; Translation: “Some of the blood”; Notes: Indicates the portion of blood to be used.
- עַל־֠קַרְנֹות (ʿal-qarnot) – Root: קרן (q-r-n); Form: Preposition + noun, fp; Translation: “On the horns”; Notes: Refers to the horns of the altar.
- מִזְבַּ֨ח (mizbeach) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, ms; Translation: “Of the altar”; Notes: Refers to the altar of incense.
- קְטֹ֤רֶת (qetoret) – Root: קטר (q-t-r); Form: Noun, fs; Translation: “Of incense”; Notes: Indicates the type of altar.
- הַסַּמִּים֙ (hasamim) – Root: סם (s-m); Form: Definite article + noun, mp; Translation: “Of fragrant spices”; Notes: Specifies the incense used.
- לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פנה (p-n-h); Form: Preposition + noun, construct, ms; Translation: “Before”; Notes: Refers to being in the presence of YHWH.
- יְהוָ֔ה (YHWH) – Root: N/A; Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: The divine name.
- אֲשֶׁ֖ר (asher) – Root: N/A; Form: Relative pronoun; Translation: “Which”; Notes: Introduces a relative clause.
- בְּאֹ֣הֶל (beʾohel) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “In the Tent”; Notes: Refers to the Tent of Meeting.
- מֹועֵ֑ד (moʿed) – Root: יעד (y-ʿ-d); Form: Noun, ms; Translation: “Of Meeting”; Notes: Indicates the sacred space of worship.
- וְאֵ֣ת (veʾet) – Root: N/A; Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “And the”; Notes: Connects the clause.
- כָּל־דַּ֣ם (kol-dam) – Root: דם (d-m); Form: Construct phrase; Translation: “All the blood”; Notes: Refers to the remainder of the blood.
- הַפָּ֗ר (happar) – Root: פר (p-r); Form: Definite article + noun, ms; Translation: “Of the bull”; Notes: Specifies the sacrificial animal.
- יִשְׁפֹּךְ֙ (yishpokh) – Root: שפך (sh-p-kh); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “He shall pour out”; Notes: Describes the action of pouring.
- אֶל־יְסֹוד֙ (el-yesod) – Root: יסד (y-s-d); Form: Preposition + noun, ms; Translation: “At the base of”; Notes: Refers to the base of the altar.
- מִזְבַּ֣ח (mizbeach) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, ms; Translation: “The altar”; Notes: Refers to the altar of burnt offering.
- הָעֹלָ֔ה (haʿolah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Definite article + noun, fs; Translation: “Of burnt offering”; Notes: Indicates the type of offering.
- אֲשֶׁר־פֶּ֖תַח (asher-petach) – Root: פתח (p-t-kh); Form: Relative pronoun + noun, ms; Translation: “Which is at the entrance of”; Notes: Specifies the location.
- אֹ֥הֶל (ʾohel) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Noun, ms; Translation: “The Tent”; Notes: Refers to the Tent of Meeting.
- מֹועֵֽד׃ (moʿed) – Root: יעד (y-ʿ-d); Form: Noun, ms; Translation: “Of Meeting”; Notes: Completes the description of the Tent of Meeting.