וְאֶת־כָּל־חֶלְבָּ֣הּ יָסִ֗יר כַּאֲשֶׁ֨ר הוּסַ֣ר חֵלֶב֮ מֵעַ֣ל זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֒ וְהִקְטִ֤יר הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה לְרֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָ֑ה וְכִפֶּ֥ר עָלָ֛יו הַכֹּהֵ֖ן וְנִסְלַ֥ח לֹֽו׃ פ
And he shall remove all its fat as the fat is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar for a pleasing aroma to YHWH. And the priest shall make atonement for him, and it shall be forgiven him.
Morphology
- וְאֶת־ (ve’et) – Root: N/A; Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “And”; Notes: Introduces the object of the action.
- כָּל־חֶלְבָּ֣הּ (kol-ḥelbah) – Root: חלב (ḥ-l-b); Form: Noun, ms construct with 3fs suffix; Translation: “All its fat”; Notes: Refers to the fat portions of the offering.
- יָסִ֗יר (yasir) – Root: סור (s-w-r); Form: Verb, Hifil, imperfect, 3ms; Translation: “He shall remove”; Notes: Indicates the priest’s action of removing the fat.
- כַּאֲשֶׁ֨ר (kaʾasher) – Root: N/A; Form: Conjunction; Translation: “As”; Notes: Draws a comparison with the peace offering.
- הוּסַ֣ר (husar) – Root: סור (s-w-r); Form: Verb, Hofal, perfect, 3ms; Translation: “It is removed”; Notes: Refers to the previous removal of fat.
- חֵלֶב֮ (ḥelev) – Root: חלב (ḥ-l-b); Form: Noun, ms; Translation: “The fat”; Notes: Specifies the portion to be removed.
- מֵעַ֣ל (meʿal) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “From upon”; Notes: Indicates removal from the peace offering.
- זֶ֣בַח (zevaḥ) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, ms; Translation: “Sacrifice”; Notes: Refers to the peace offering.
- הַשְּׁלָמִים֒ (hashlamim) – Root: שלם (sh-l-m); Form: Noun, mp with definite article; Translation: “Of peace offerings”; Notes: Indicates the type of sacrifice.
- וְהִקְטִ֤יר (vehiqtir) – Root: קטר (q-t-r); Form: Conjunction + verb, Hifil, perfect, 3ms; Translation: “And he shall burn”; Notes: Refers to burning the fat on the altar.
- הַכֹּהֵן֙ (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The priest”; Notes: The one performing the ritual.
- הַמִּזְבֵּ֔חָה (hamizbeḥah) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “On the altar”; Notes: Specifies the location of burning.
- לְרֵ֥יחַ (lereiaḥ) – Root: ריח (r-y-ḥ); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “For a pleasing aroma”; Notes: Indicates the purpose of the offering.
- נִיחֹ֖חַ (niḥoḥ) – Root: נוח (n-w-ḥ); Form: Noun, ms; Translation: “Aroma”; Notes: Describes the pleasing scent.
- לַיהוָ֑ה (laYHWH) – Root: N/A; Form: Preposition + proper noun; Translation: “To YHWH”; Notes: Indicates the offering is dedicated to YHWH.
- וְכִפֶּ֥ר (vekipper) – Root: כפר (k-p-r); Form: Conjunction + verb, Piel, perfect, 3ms; Translation: “And he shall make atonement”; Notes: Describes the priest’s intercessory action.
- עָלָ֛יו (ʿalav) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “For him”; Notes: Indicates the individual for whom atonement is made.
- הַכֹּהֵ֖ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The priest”; Notes: Repeated reference to the officiating priest.
- וְנִסְלַ֥ח (venislakh) – Root: סלח (s-l-ḥ); Form: Conjunction + verb, Nifal, perfect, 3ms; Translation: “And it shall be forgiven”; Notes: Indicates the outcome of the atonement.
- לֹֽו (lo) – Root: N/A; Form: Preposition + 3ms suffix; Translation: “For him”; Notes: Refers to the individual who brought the offering.