Leviticus 4:32

וְאִם־כֶּ֛בֶשׂ יָבִ֥יא קָרְבָּנֹ֖ו לְחַטָּ֑את נְקֵבָ֥ה תְמִימָ֖ה יְבִיאֶֽנָּה׃

And if he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring it, a female without blemish.

 

Morphology

  1. וְאִם־ (veʾim) – Root: אם (ʾ-m); Form: Conjunction; Translation: “And if”; Notes: Introduces a conditional clause.
  2. כֶּ֛בֶשׂ (keves) – Root: כבש (k-v-s); Form: Noun, ms; Translation: “A lamb”; Notes: Refers to the type of sin offering.
  3. יָבִ֥יא (yavi) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Hifil, imperfect, 3ms; Translation: “He brings”; Notes: Describes the action of bringing the offering.
  4. קָרְבָּנֹ֖ו (qorbano) – Root: קרב (q-r-b); Form: Noun, ms with 3ms suffix; Translation: “His offering”; Notes: Indicates the individual’s personal offering.
  5. לְחַטָּ֑את (leḥaṭṭat) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Noun, fs with preposition; Translation: “For a sin offering”; Notes: Specifies the purpose of the offering.
  6. נְקֵבָ֥ה (neqevah) – Root: נקב (n-q-b); Form: Noun, fs; Translation: “A female”; Notes: Indicates the gender of the offering.
  7. תְמִימָ֖ה (temimah) – Root: תמם (t-m-m); Form: Adjective, fs; Translation: “Without blemish”; Notes: Describes the condition of the offering.
  8. יְבִיאֶֽנָּה׃ (yeviʾennah) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Verb, Hifil, imperfect, 3ms with 3fs suffix; Translation: “He shall bring it”; Notes: Concludes the instruction on how to present the offering.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.