וְלָקַ֨ח הַכֹּהֵ֤ן מִדָּמָהּ֙ בְּאֶצְבָּעֹ֔ו וְנָתַ֕ן עַל־קַרְנֹ֖ת מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֑ה וְאֶת־כָּל־דָּמָ֣הּ יִשְׁפֹּ֔ךְ אֶל־יְסֹ֖וד הַמִּזְבֵּֽחַ׃
And the priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar.
Morphology
- וְלָקַ֨ח (velaqach) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall take”; Notes: Refers to the priest taking blood as part of the ritual.
- הַכֹּהֵ֤ן (hakohen) – Root: כהן (k-h-n); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “The priest”; Notes: Identifies the priest performing the ritual.
- מִדָּמָהּ֙ (middamah) – Root: דם (d-m); Form: Noun, ms with preposition and 3fs suffix; Translation: “Some of its blood”; Notes: Refers to the blood of the sin offering.
- בְּאֶצְבָּעֹ֔ו (be’etsbaʿo) – Root: אצבע (ʾ-ts-b-ʿ); Form: Noun, fs with preposition and 3ms suffix; Translation: “With his finger”; Notes: Describes the manner of application.
- וְנָתַ֕ן (venatan) – Root: נתן (n-t-n); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall put”; Notes: Indicates the act of applying the blood.
- עַל־ (ʿal) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “On”; Notes: Specifies the location of application.
- קַרְנֹ֖ת (qarnot) – Root: קרן (q-r-n); Form: Noun, fp; Translation: “Horns of”; Notes: Refers to the projections on the altar.
- מִזְבַּ֣ח (mizbeach) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, ms; Translation: “The altar”; Notes: The altar used for burnt offerings.
- הָעֹלָ֑ה (haʿolah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “Of burnt offering”; Notes: Specifies the type of altar.
- וְאֶת־ (ve’et) – Root: N/A; Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “And”; Notes: Introduces the next part of the action.
- כָּל־דָּמָ֣הּ (kol-damah) – Root: דם (d-m); Form: Noun, ms construct with 3fs suffix; Translation: “All the rest of its blood”; Notes: Refers to the remaining blood of the offering.
- יִשְׁפֹּ֔ךְ (yishpok) – Root: שפך (sh-p-k); Form: Verb, Qal, imperfect, 3ms; Translation: “He shall pour out”; Notes: Indicates the action of disposing of the remaining blood.
- אֶל־ (ʾel) – Root: N/A; Form: Preposition; Translation: “At”; Notes: Denotes direction.
- יְסֹ֖וד (yesod) – Root: יסד (y-s-d); Form: Noun, ms; Translation: “The base”; Notes: Refers to the foundation of the altar.
- הַמִּזְבֵּֽחַ (hamizbeach) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Noun, ms with definite article; Translation: “Of the altar”; Notes: Completes the description of the location.