וְסָמַךְ֙ אֶת־יָדֹ֔ו עַ֖ל רֹ֣אשׁ הַֽחַטָּ֑את וְשָׁחַט֙ אֶת־הַ֣חַטָּ֔את בִּמְקֹ֖ום הָעֹלָֽה׃
And he shall lay his hand on the head of the sin offering and slaughter the sin offering in the place of the burnt offering.
Morphology
- וְסָמַךְ֙ (vesamak) – Root: סמך (s-m-k); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall lay”; Notes: Indicates the act of laying hands as part of the ritual.
- אֶת־ (ʾet) – Root: N/A; Form: Direct object marker; Translation: “On”; Notes: Introduces the object of the action.
- יָדֹ֔ו (yado) – Root: יד (y-d); Form: Noun, fs with 3ms suffix; Translation: “His hand”; Notes: Refers to the priest’s hand.
- עַ֖ל (ʿal) – Root: על (ʿ-l); Form: Preposition; Translation: “On”; Notes: Denotes the placement of the hand.
- רֹ֣אשׁ (rosh) – Root: ראש (r-ʾ-sh); Form: Noun, ms; Translation: “The head”; Notes: Refers to the head of the animal.
- הַֽחַטָּ֑את (hachatat) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “The sin offering”; Notes: Refers to the specific offering for sin.
- וְשָׁחַט֙ (veshachat) – Root: שחט (sh-ḥ-ṭ); Form: Conjunction + verb, Qal, perfect, 3ms; Translation: “And he shall slaughter”; Notes: Refers to the ritual slaughtering of the animal.
- אֶת־ (ʾet) – Root: N/A; Form: Direct object marker; Translation: “The”; Notes: Introduces the direct object.
- הַ֣חַטָּ֔את (hachatat) – Root: חטא (ḥ-ṭ-ʾ); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “The sin offering”; Notes: Repetition emphasizes the offering.
- בִּמְקֹ֖ום (bimkom) – Root: מקום (m-q-w-m); Form: Noun, ms with preposition; Translation: “In the place”; Notes: Specifies the location of the act.
- הָעֹלָֽה (haʿolah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Noun, fs with definite article; Translation: “The burnt offering”; Notes: Refers to the established location for burnt offerings.