תֹּם־וָיֹ֥שֶׁר יִצְּר֑וּנִי כִּ֝י קִוִּיתִֽיךָ׃
Integrity and uprightness will guard me, for I have waited for You.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | תֹּם־וָיֹשֶׁר | tom-va-yosher | “integrity and uprightness” | N(ms) + conj וְ + N(ms) |
| 2 | יִצְּר֑וּנִי | yitsruni | “they will guard me” | Qal imperfect 3mp + suff 1cs |
| 3 | כִּי | ki | “for” | Conjunction |
| 4 | קִוִּיתִיךָ | qivvitikha | “I have waited for You” | Piel perfect 1cs + suff 2ms |
Morphology
- תֹּם־וָיֹשֶׁר (tom-va-yosher) – Root: תם (t-m) and ישׁר (y-š-r); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular תֹּם + conjunction וְ + noun masculine singular יֹשֶׁר; Translation: “Integrity and uprightness”; Notes: These function together as the subject of the verb.
- יִצְּר֑וּנִי (yitsruni) – Root: נצר (n-ṣ-r); Root Type: I-Nun (weak); Binyan: Qal; Form: Imperfect 3rd person masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “They will guard me”; Notes: Plural verb agrees with compound subject.
- כִּי (ki) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces the reason.
- קִוִּיתִיךָ (qivvitikha) – Root: קוה (q-w-h); Root Type: II-Waw (weak); Binyan: Piel; Form: Perfect 1st person common singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “I have waited for You”; Notes: Expresses hopeful expectation directed toward YHWH.