Psalm 25:19

רְאֵֽה־אֹויְבַ֥י כִּי־רָ֑בּוּ וְשִׂנְאַ֖ת חָמָ֣ס שְׂנֵאֽוּנִי׃

See my enemies, for they are many, and with hatred of violence they hate me.

 

# Hebrew Transliteration Literal Gloss Morph Tag
1 רְאֵה reʾeh “see” Qal imperative ms
2 אֹויְבַי ʾoyevai “my enemies” N(mp) + suff 1cs
3 כִּי ki “for” Conjunction
4 רָבּוּ rabbu “they are many” Qal perfect 3cp
5 וְשִׂנְאַת ve-sinʾat “and hatred of” Conj וְ + N(fs construct)
6 חָמָס ḥamas “violence” N(ms)
7 שְׂנֵאֽוּנִי seneʾuni “they hate me” Qal perfect 3cp + suff 1cs

 

Morphology

  1. רְאֵה (reʾeh) – Root: ראה (r-ʾ-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Imperative masculine singular; Translation: “See”; Notes: Direct appeal for attention.
  2. אֹויְבַי (ʾoyevai) – Root: איב (ʾ-y-b); Root Type: I-Guttural (א); Form: Noun masculine plural + suffix 1st person common singular; Translation: “My enemies”; Notes: Refers to those opposed to the speaker.
  3. כִּי (ki) – Root: —; Root Type: Particle; Form: Conjunction; Translation: “For”; Notes: Introduces explanation.
  4. רָבּוּ (rabbu) – Root: רבה (r-b-h); Root Type: III-He (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person common plural; Translation: “They are many”; Notes: Indicates numerical increase.
  5. וְשִׂנְאַת (ve-sinʾat) – Root: שׂנא (ś-n-ʾ); Root Type: III-Guttural (א); Form: Conjunction וְ + noun feminine singular construct; Translation: “And hatred of”; Notes: Construct links with following noun.
  6. חָמָס (ḥamas) – Root: חמס (ḥ-m-s); Root Type: I-Guttural (ח); Form: Noun masculine singular; Translation: “Violence”; Notes: Denotes cruelty or injustice.
  7. שְׂנֵאֽוּנִי (seneʾuni) – Root: שׂנא (ś-n-ʾ); Root Type: III-Guttural (א); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person common plural + suffix 1st person common singular; Translation: “They hate me”; Notes: Expresses ongoing hostility.

 

This entry was posted in Psalms. Bookmark the permalink.

Comments are closed.