Leviticus 15:13

וְכִֽי־יִטְהַ֤ר הַזָּב֙ מִזֹּובֹ֔ו וְסָ֨פַר לֹ֜ו שִׁבְעַ֥ת יָמִ֛ים לְטָהֳרָתֹ֖ו וְכִבֶּ֣ס בְּגָדָ֑יו וְרָחַ֧ץ בְּשָׂרֹ֛ו בְּמַ֥יִם חַיִּ֖ים וְטָהֵֽר׃

And when the man with the discharge is cleansed from his discharge, he shall count for himself seven days for his purification, and he shall wash his clothes and bathe his body in running water, and he shall be clean.

 

Morphology

  1. וְכִֽי־יִטְהַ֤ר (ve-ki-yithar) – Root: טהר (t-h-r); Form: Conjunction + Qal Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And when he is cleansed”; Notes: Introduces the condition for purification.
  2. הַזָּב֙ (ha-zav) – Root: זוב (z-v); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “The man with the discharge”; Notes: Specifies the person undergoing purification.
  3. מִזֹּובֹ֔ו (mi-zovo) – Root: זוב (z-v); Form: Preposition + noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “From his discharge”; Notes: Indicates the source of impurity.
  4. וְסָ֨פַר (ve-safar) – Root: ספר (s-p-r); Form: Conjunction + Qal Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall count”; Notes: Refers to counting the days of purification.
  5. לֹ֜ו (lo) – Root: None (preposition + suffix); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “For himself”; Notes: Indicates personal responsibility for the counting.
  6. שִׁבְעַ֥ת יָמִ֛ים (shivʿat yamim) – Root: שבע (sh-b-ʿ); Form: Cardinal numeral + noun masculine plural; Translation: “Seven days”; Notes: Specifies the duration of the purification period.
  7. לְטָהֳרָתֹ֖ו (le-tahorato) – Root: טהר (t-h-r); Form: Preposition + noun feminine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “For his purification”; Notes: Indicates the purpose of counting the days.
  8. וְכִבֶּ֣ס (ve-khibbes) – Root: כבס (k-v-s); Form: Conjunction + Piel Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall wash”; Notes: Refers to washing clothes as part of purification.
  9. בְּגָדָ֑יו (begadav) – Root: בגד (b-g-d); Form: Noun masculine plural construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His clothes”; Notes: Specifies what is to be washed.
  10. וְרָחַ֧ץ (ve-raḥatz) – Root: רחץ (r-ḥ-tz); Form: Conjunction + Qal Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall bathe”; Notes: Refers to bathing as part of the purification process.
  11. בְּשָׂרֹ֛ו (besaro) – Root: בשר (b-s-r); Form: Noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His body”; Notes: Specifies what is to be bathed.
  12. בְּמַ֥יִם חַיִּ֖ים (be-mayim ḥayyim) – Root: מים (m-y-m), חי (ḥ-y); Form: Noun masculine plural with preposition + adjective masculine plural; Translation: “In running water”; Notes: Specifies the type of water for the ritual washing.
  13. וְטָהֵֽר (ve-taher) – Root: טהר (t-h-r); Form: Conjunction + Qal Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall be clean”; Notes: Concludes the purification process.

 

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.