וּכְלִי־חֶ֛רֶשׂ אֲשֶׁר־יִגַּע־בֹּ֥ו הַזָּ֖ב יִשָּׁבֵ֑ר וְכָל־כְּלִי־עֵ֔ץ יִשָּׁטֵ֖ף בַּמָּֽיִם׃
And any earthenware vessel that the man with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed with water.
Morphology
- וּכְלִי־חֶ֛רֶשׂ (u-kheli-ḥeres) – Root: כלי (k-l-y), חרס (ḥ-r-s); Form: Conjunction + noun masculine singular construct; Translation: “And an earthenware vessel”; Notes: Specifies the type of vessel.
- אֲשֶׁר (asher) – Root: None (relative pronoun); Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Introduces a relative clause.
- יִגַּע־בֹּ֥ו (yigga-bo) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Qal Imperfect 3rd person masculine singular + preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Touches it”; Notes: Refers to contact by the man with the discharge.
- הַזָּ֖ב (ha-zav) – Root: זוב (z-v); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “The man with the discharge”; Notes: Specifies the source of impurity.
- יִשָּׁבֵ֑ר (yishaver) – Root: שבר (sh-b-r); Form: Nifal Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Shall be broken”; Notes: Indicates the required action for earthenware vessels.
- וְכָל־כְּלִי־עֵ֔ץ (ve-khol-kheli-ets) – Root: כלי (k-l-y), עץ (ʿ-tz); Form: Conjunction + noun masculine singular construct + noun masculine singular; Translation: “And every wooden vessel”; Notes: Introduces the treatment for wooden vessels.
- יִשָּׁטֵ֖ף (yishatef) – Root: שטף (sh-t-p); Form: Nifal Imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “Shall be rinsed”; Notes: Refers to the purification process.
- בַּמָּֽיִם (ba-mayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun masculine plural with preposition; Translation: “With water”; Notes: Specifies the medium for rinsing.