וְכֹ֨ל אֲשֶׁ֤ר יִגַּע־בֹּו֙ הַזָּ֔ב וְיָדָ֖יו לֹא־שָׁטַ֣ף בַּמָּ֑יִם וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃
And anything that the man with the discharge touches, without washing his hands in water, he shall wash his clothes, bathe in water, and remain unclean until evening.
Morphology
- וְכֹ֨ל (ve-khol) – Root: כל (k-l); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “And anything”; Notes: Introduces the subject of the sentence.
- אֲשֶׁ֤ר (asher) – Root: None (relative pronoun); Form: Relative pronoun; Translation: “That”; Notes: Begins the relative clause.
- יִגַּע־בֹּו֙ (yigga-bo) – Root: נגע (n-g-ʿ); Form: Qal Imperfect 3rd person masculine singular + preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “Touches him/it”; Notes: Refers to contact with the man with the discharge.
- הַזָּ֔ב (ha-zav) – Root: זוב (z-v); Form: Noun masculine singular with definite article; Translation: “The man with the discharge”; Notes: Specifies the source of impurity.
- וְיָדָ֖יו (ve-yadav) – Root: יד (y-d); Form: Conjunction + noun masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “And his hands”; Notes: Refers to the unwashed hands.
- לֹא־שָׁטַ֣ף (lo-shataf) – Root: שטף (sh-t-p); Form: Negation + Qal Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “Did not wash”; Notes: Indicates neglect in purification.
- בַּמָּ֑יִם (ba-mayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun masculine plural with preposition; Translation: “In water”; Notes: Specifies the medium for washing.
- וְכִבֶּ֧ס (ve-khibbes) – Root: כבס (k-b-s); Form: Conjunction + Piel Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall wash”; Notes: Refers to cleaning garments.
- בְּגָדָ֛יו (begadav) – Root: בגד (b-g-d); Form: Noun masculine plural with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “His clothes”; Notes: Specifies the object of washing.
- וְרָחַ֥ץ (ve-raḥatz) – Root: רחץ (r-ḥ-tz); Form: Conjunction + Qal Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall bathe”; Notes: Refers to cleansing the body.
- בַּמַּ֖יִם (ba-mayim) – Root: מים (m-y-m); Form: Noun masculine plural with preposition; Translation: “In water”; Notes: Medium for purification.
- וְטָמֵ֥א (ve-tame) – Root: טמא (t-m-ʾ); Form: Conjunction + Qal Perfect 3rd person masculine singular; Translation: “And he shall be unclean”; Notes: Indicates continued impurity.
- עַד־הָעָֽרֶב (ʿad-ha-ʿarev) – Root: ערב (ʿ-r-v); Form: Preposition + noun masculine singular with definite article; Translation: “Until evening”; Notes: Specifies the duration of impurity.