וְיָדְע֥וּ תֹֽעֵי־ר֖וּחַ בִּינָ֑ה וְרֹוגְנִ֖ים יִלְמְדוּ־לֶֽקַח׃
And those who err in spirit shall understand, and murmurers shall learn instruction.
Morphology
- וְיָדְע֥וּ (ve-yadʿu) – Root: ידע; Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person masculine plural; Translation: “and they shall know”; Notes: The vav here may indicate future result (converted perfect).
- תֹֽעֵי־ר֖וּחַ (toʿei-ruaḥ) – Root: תעה; Form: Qal active participle masculine plural construct + noun feminine singular; Translation: “those who err in spirit”; Notes: Describes people wandering in thought or discernment.
- בִּינָ֑ה (binah) – Root: בין; Form: Noun feminine singular absolute; Translation: “understanding”; Notes: Abstract noun denoting discernment or insight.
- וְרֹוגְנִ֖ים (ve-rogʿenim) – Root: רגן; Form: Conjunction + Qal active participle masculine plural; Translation: “and murmurers”; Notes: Refers to those who grumble or complain in discontent.
- יִלְמְדוּ־לֶֽקַח (yilmedu-leqaḥ) – Root: למד; Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural + noun masculine singular; Translation: “they shall learn instruction”; Notes: Future implication; leqaḥ refers to teaching or moral lesson.