וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אַחֲרֵ֣י מֹ֔ות שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן בְּקָרְבָתָ֥ם לִפְנֵי־יְהוָ֖ה וַיָּמֻֽתוּ׃
And YHWH spoke to Moshe after the death of Aharon’s two sons, when they drew near before YHWH and they died.
Morphology
- וַיְדַבֵּ֤ר (va-yedabber) – Root: דבר (d-b-r); Form: Conjunction + Piel imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “And spoke”; Notes: Refers to an act of communication.
- יְהוָה֙ (YHWH) – Root: יהוה (y-h-w-h); Form: Proper noun; Translation: “The LORD”; Notes: The covenantal name of God.
- אֶל־מֹשֶׁ֔ה (el-Mosheh) – Root: משה (m-sh-h); Form: Preposition + proper noun; Translation: “To Moses”; Notes: Indicates the recipient of the speech.
- אַחֲרֵ֣י (acharei) – Root: אחר (ʾ-kh-r); Form: Preposition; Translation: “After”; Notes: Refers to a temporal sequence.
- מֹ֔ות (mot) – Root: מות (m-w-t); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “The death of”; Notes: Refers to the event of dying.
- שְׁנֵ֖י (shenei) – Root: שנים (sh-n-y-m); Form: Noun masculine dual construct; Translation: “Two”; Notes: Indicates a pair.
- בְּנֵ֣י (benei) – Root: בן (b-n); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “Sons of”; Notes: Indicates descendants.
- אַהֲרֹ֑ן (Aharon) – Root: אהרן (ʾ-h-r-n); Form: Proper noun; Translation: “Aaron”; Notes: The high priest.
- בְּקָרְבָתָ֥ם (be-karvatam) – Root: קרב (q-r-v); Form: Preposition + noun feminine singular construct + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “When they drew near”; Notes: Refers to their approach to the sacred space.
- לִפְנֵי־יְהוָ֖ה (lifnei-YHWH) – Root: פני (p-n-y); Form: Preposition + noun masculine plural construct + proper noun; Translation: “Before the LORD”; Notes: Indicates proximity to God’s presence.
- וַיָּמֻֽתוּ (va-yamutu) – Root: מות (m-w-t); Form: Conjunction + Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “And they died”; Notes: Describes the consequence of their actions.