וּמֵאֵ֗ת עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יִקַּ֛ח שְׁנֵֽי־שְׂעִירֵ֥י עִזִּ֖ים לְחַטָּ֑את וְאַ֥יִל אֶחָ֖ד לְעֹלָֽה׃
And from the congregation of the children of Yisra’el, he shall take two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.
Morphology
- וּמֵאֵ֗ת (u-me’et) – Root: מאות (m-ʾ-t); Form: Conjunction + preposition + noun feminine singular construct; Translation: “And from”; Notes: Indicates the source.
- עֲדַת֙ (adat) – Root: עדה (ʿ-d-h); Form: Noun feminine singular construct; Translation: “The congregation of”; Notes: Refers to the assembly of Israel.
- בְּנֵ֣י (bene) – Root: בן (b-n); Form: Noun masculine plural construct; Translation: “The children of”; Notes: Identifies the descendants of Israel.
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisra’el) – Root: ישראל (y-s-r-ʾ-l); Form: Proper noun masculine singular; Translation: “Israel”; Notes: Refers to the nation of Israel.
- יִקַּ֛ח (yiqach) – Root: לקח (l-q-ḥ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He shall take”; Notes: Refers to Aharon or the priest.
- שְׁנֵֽי־שְׂעִירֵ֥י (shenei-se’irei) – Root: שנים (sh-n-y-m) + שעיר (s-ʿ-y-r); Form: Numeral masculine construct + noun masculine plural construct; Translation: “Two male goats”; Notes: Specifies the number and type of animals.
- עִזִּ֖ים (izzim) – Root: עז (ʿ-z); Form: Noun feminine plural; Translation: “Of goats”; Notes: Indicates the species.
- לְחַטָּ֑את (le-ḥattat) – Root: חטא (ḥ-t-ʾ); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “For a sin offering”; Notes: Designates the purpose of the goats.
- וְאַ֥יִל (ve-ayil) – Root: איל (ʾ-y-l); Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “And one ram”; Notes: Adds the second type of animal.
- אֶחָ֖ד (eḥad) – Root: אחד (ʾ-ḥ-d); Form: Numeral masculine singular; Translation: “One”; Notes: Specifies the number.
- לְעֹלָֽה (le-olah) – Root: עלה (ʿ-l-h); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “For a burnt offering”; Notes: Indicates the purpose of the ram.