Leviticus 25:53

כִּשְׂכִ֥יר שָׁנָ֛ה בְּשָׁנָ֖ה יִהְיֶ֣ה עִמֹּ֑ו לֹֽא־יִרְדֶּ֥נֽוּ בְּפֶ֖רֶךְ לְעֵינֶֽיךָ׃

As a hired servant, year by year, he shall be with him; he shall not rule over him with harshness in your sight.

 

Morphology

  1. כִּשְׂכִ֥יר (kis’khir) – Root: שכר (s-kh-r); Form: Preposition כ with masculine singular noun; Translation: “As a hired servant”; Notes: Indicates the role or status of the individual.
  2. שָׁנָ֛ה (shanah) – Root: שנה (sh-n-h); Form: Feminine singular noun; Translation: “Year”; Notes: Specifies the timeframe of the service.
  3. בְּשָׁנָ֖ה (be-shanah) – Root: שנה (sh-n-h); Form: Preposition ב with feminine singular noun; Translation: “Year by year”; Notes: Emphasizes the regularity of the arrangement.
  4. יִהְיֶ֣ה (yihyeh) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “He shall be”; Notes: Indicates the continuity of the relationship.
  5. עִמֹּ֑ו (immo) – Root: עם (ʿ-m); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “With him”; Notes: Refers to the employer or master.
  6. לֹֽא־יִרְדֶּ֥נֽוּ (lo-yirdenu) – Root: רדה (r-d-h); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “He shall not rule over him”; Notes: Prohibits oppressive treatment.
  7. בְּפֶ֖רֶךְ (be-ferekh) – Root: פרך (p-r-k); Form: Preposition ב with masculine singular noun; Translation: “With harshness”; Notes: Refers to severe or cruel treatment.
  8. לְעֵינֶֽיךָ׃ (le-eynekha) – Root: עין (ʿ-y-n); Form: Preposition ל with dual noun and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “In your sight”; Notes: Refers to the overseer or observer’s responsibility.

 

This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.