זֹ֛את עֲבֹדַ֥ת בְּנֵי־קְהָ֖ת בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד קֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃
This is the service of the sons of Qehat in the Tent of Meeting: the most holy things.
Morphology
- זֹ֛את (zot) – Root: זה (z-h); Form: Feminine singular demonstrative pronoun; Translation: “This”; Notes: Refers to what follows as the subject.
- עֲבֹדַ֥ת (avodat) – Root: עבד (ʿ-v-d); Form: Feminine singular noun in construct; Translation: “The service of”; Notes: Refers to the tasks or responsibilities.
- בְּנֵי־ (bene) – Root: בן (b-n); Form: Masculine plural construct noun; Translation: “The sons of”; Notes: Refers to the descendants of Qehat.
- קְהָ֖ת (Qehat) – Root: קהת (q-h-t); Form: Proper noun; Translation: “Qehat”; Notes: A son of Levi and head of a Levitical clan.
- בְּאֹ֣הֶל (be-ohel) – Root: אהל (ʾ-h-l); Form: Masculine singular noun with preposition; Translation: “In the Tent of”; Notes: Refers to the sacred dwelling place.
- מֹועֵ֑ד (moed) – Root: יעד (y-ʿ-d); Form: Masculine singular noun; Translation: “Meeting”; Notes: Refers to the Tabernacle as the place of assembly.
- קֹ֖דֶשׁ (kodesh) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Masculine singular noun; Translation: “Holy”; Notes: Describes the sanctity of the tasks.
- הַקֳּדָשִֽׁים׃ (ha-kodashim) – Root: קדש (q-d-sh); Form: Masculine plural noun with definite article; Translation: “The most holy things”; Notes: Refers to sacred objects or tasks of utmost sanctity.