וַאֲנַ֜חְנוּ נֵחָלֵ֣ץ חֻשִׁ֗ים לִפְנֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֛ד אֲשֶׁ֥ר אִם־הֲבִֽיאֹנֻ֖ם אֶל־מְקֹומָ֑ם וְיָשַׁ֤ב טַפֵּ֨נוּ֙ בְּעָרֵ֣י הַמִּבְצָ֔ר מִפְּנֵ֖י יֹשְׁבֵ֥י הָאָֽרֶץ׃
But we will arm ourselves swiftly before the children of Yisraʾel, until we have brought them to their place, and our little ones will dwell in fortified cities because of the inhabitants of the land.
Morphology
- וַאֲנַ֜חְנוּ (vaʾanaḥnu) – Root: אנח (ʾnḥ); Form: Conjunction with pronoun, 1st person plural; Translation: “But we”; Notes: Marks a contrast or emphasis.
- נֵחָלֵ֣ץ (neḥalets) – Root: חלץ (ḥlts); Form: Niphal imperfect 1st person plural; Translation: “we will arm ourselves”; Notes: Indicates readiness for battle.
- חֻשִׁ֗ים (ḥushim) – Root: חוש (ḥwsh); Form: Adverb; Translation: “swiftly”; Notes: Refers to quick action or urgency.
- לִפְנֵי֙ (lifnei) – Root: פנה (pnh); Form: Preposition; Translation: “before”; Notes: Indicates position or precedence.
- בְּנֵ֣י (bene) – Root: בן (bn); Form: Noun, masculine plural construct; Translation: “children of”; Notes: Expresses descent or relation.
- יִשְׂרָאֵ֔ל (Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Proper noun; Translation: “Yisraʾel”; Notes: Refers to the nation or people of Israel.
- עַ֛ד (ʿad) – Root: עד (ʿd); Form: Preposition; Translation: “until”; Notes: Indicates a time limit or goal.
- אֲשֶׁ֥ר (ʾasher) – Root: אשר (ʾshr); Form: Relative pronoun; Translation: “that”; Notes: Introduces a relative clause.
- אִם־הֲבִֽיאֹנֻ֖ם (ʾim-haviʾonum) – Root: בוא (bʾ); Form: Hifil infinitive construct with 1st person singular and 3rd person plural suffix; Translation: “we have brought them”; Notes: Indicates causation.
- אֶל־מְקֹומָ֑ם (el-meqomam) – Root: קום (qwm); Form: Preposition with noun, masculine singular construct and 3rd person plural suffix; Translation: “to their place”; Notes: Specifies destination.
- וְיָשַׁ֤ב (veyashav) – Root: ישב (yshv); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular with vav consecutive; Translation: “and will dwell”; Notes: Describes habitation.
- טַפֵּ֨נוּ֙ (tappenu) – Root: טף (ṭf); Form: Noun, masculine singular construct with 1st person plural suffix; Translation: “our little ones”; Notes: Refers to young children or dependents.
- בְּעָרֵ֣י (be-arei) – Root: עיר (ʿyr); Form: Preposition with noun, feminine plural construct; Translation: “in the cities of”; Notes: Indicates location.
- הַמִּבְצָ֔ר (ha-mivtsar) – Root: בצר (btsr); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the fortified”; Notes: Refers to fortified or walled cities.
- מִפְּנֵ֖י (mi-penei) – Root: פנה (pnh); Form: Preposition; Translation: “because of”; Notes: Indicates causation or reason.
- יֹשְׁבֵ֥י (yoshvei) – Root: ישב (yshv); Form: Participle, masculine plural construct; Translation: “inhabitants of”; Notes: Describes those dwelling in a place.
- הָאָֽרֶץ׃ (ha-aretz) – Root: ארץ (ʾrts); Form: Noun, feminine singular with definite article; Translation: “the land”; Notes: Refers to a specific region or territory.