וַיִּסְע֖וּ מֵרִסָּ֑ה וַֽיַּחֲנ֖וּ בִּקְהֵלָֽתָה׃
And they journeyed from Rissa and camped at Qehelata.
Morphology
- וַיִּסְע֖וּ (vayyisʿu) – Root: נסע (nsʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they journeyed”; Notes: Indicates the departure from the previous location.
- מֵרִסָּ֑ה (me-Rissah) – Root: רסס (rss); Form: Preposition with proper noun; Translation: “from Rissah”; Notes: Specifies the starting point of the journey.
- וַֽיַּחֲנ֖וּ (vayyaḥanu) – Root: חנה (ḥnh); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they camped”; Notes: Indicates the act of setting up camp.
- בִּקְהֵלָֽתָה׃ (bi-Kehelathah) – Root: קהל (qhl); Form: Preposition with proper noun; Translation: “at Kehelathah”; Notes: Identifies the next campsite on their journey.