וַיִּסְע֖וּ מִקְּהֵלָ֑תָה וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּהַר־שָֽׁפֶר׃
And they journeyed from Qehelata and camped at Mount Shafer.
Morphology
- וַיִּסְע֖וּ (vayyisʿu) – Root: נסע (nsʿ); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they journeyed”; Notes: Marks the departure from Kehelathah.
- מִקְּהֵלָ֑תָה (mi-Kehelathah) – Root: קהל (qhl); Form: Preposition with proper noun; Translation: “from Kehelathah”; Notes: Indicates the starting point.
- וַֽיַּחֲנ֖וּ (vayyaḥanu) – Root: חנה (ḥnh); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural with vav consecutive; Translation: “and they camped”; Notes: Describes the act of setting up camp.
- בְּהַר־שָֽׁפֶר׃ (be-har-Shapher) – Root: הר (hr) + שפר (špr); Form: Preposition with compound proper noun; Translation: “at Mount Shapher”; Notes: Specifies the new campsite location.