Deuteronomy 19:17

וְעָמְד֧וּ שְׁנֵֽי־הָאֲנָשִׁ֛ים אֲשֶׁר־לָהֶ֥ם הָרִ֖יב לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה לִפְנֵ֤י הַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַשֹּׁ֣פְטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר יִהְי֖וּ בַּיָּמִ֥ים הָהֵֽם׃

and the two men who have the dispute shall stand before YHWH, before the priests and the judges who shall be in those days.

 

Morphology

  1. וְעָמְד֧וּ (ve-‘amdu) – Root: עמד (‘amad); Form: Qal perfect 3rd person masculine plural with vav-consecutive; Translation: “shall stand”; Notes: Refers to presenting oneself formally.
  2. שְׁנֵֽי־הָאֲנָשִׁ֛ים (shenei-ha-anashim) – Root: שנים (shenayim) / איש (‘ish); Form: Numeral, masculine dual construct with noun, masculine plural; Translation: “the two men”; Notes: Refers to the parties involved in the dispute.
  3. אֲשֶׁר־לָהֶ֥ם (asher-lahem) – Root: אשר (asher) / ל (le); Form: Relative pronoun with preposition and 3rd person masculine plural suffix; Translation: “who have”; Notes: Refers to ownership of the dispute.
  4. הָרִ֖יב (ha-riv) – Root: ריב (riv); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the dispute”; Notes: Refers to the contention or case being judged.
  5. לִפְנֵ֣י (lifnei) – Root: פנים (panim); Form: Preposition; Translation: “before”; Notes: Indicates presence or standing in front of.
  6. יְהוָ֑ה (YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Refers to the name of God.
  7. לִפְנֵ֤י (lifnei) – Root: פנים (panim); Form: Preposition; Translation: “before”; Notes: Repeated for emphasis, referring to the presence of religious leaders.
  8. הַכֹּֽהֲנִים֙ (ha-kohanim) – Root: כהן (kohen); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “the priests”; Notes: Refers to the religious leaders serving YHWH.
  9. וְהַשֹּׁ֣פְטִ֔ים (ve-ha-shoftim) – Root: שפט (shafat); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “and the judges”; Notes: Refers to the officials responsible for legal decisions.
  10. אֲשֶׁ֥ר (asher) – Root: אשר (asher); Form: Relative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a clause describing the judges.
  11. יִהְי֖וּ (yihyu) – Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 3rd person masculine plural; Translation: “shall be”; Notes: Refers to the current judges in office.
  12. בַּיָּמִ֥ים (ba-yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural with definite article; Translation: “in the days”; Notes: Refers to the specific time period.
  13. הָהֵֽם׃ (ha-hem) – Root: ההוא (hahuh); Form: Demonstrative pronoun, masculine plural; Translation: “those”; Notes: Refers to the time of the dispute.

 

This entry was posted in Deuteronomy. Bookmark the permalink.

Comments are closed.