כִּ֚י הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיֹּ֑ום לֹֽא־נִפְלֵ֥את הִוא֙ מִמְּךָ֔ וְלֹ֥א רְחֹקָ֖ה הִֽוא׃
For this commandment that I am commanding you today is not too difficult for you, nor is it far away.
Morphology
- כִּי (kī) – Form: conjunction; Translation: “for” or “because”; Notes: Introduces an explanation or reason.
- הַמִּצְוָה (hammiṣvāh) – Root: צוה; Form: definite article + noun feminine singular; Translation: “the commandment”.
- הַזֹּאת (hazzōt) – Form: demonstrative pronoun feminine singular; Translation: “this”.
- אֲשֶׁר (ʾăšer) – Form: relative pronoun; Translation: “that” or “which”.
- אָנֹכִי (ʾānōḵī) – Form: personal pronoun, 1st person singular; Translation: “I”.
- מְצַוְּךָ (məṣavvəḵā) – Root: צוה; Form: Piel participle masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “am commanding you”; Notes: The Piel form emphasizes authoritative instruction.
- הַיֹּום (hayyōm) – Root: יום; Form: definite article + noun masculine singular; Translation: “today”.
- לֹא (lōʾ) – Form: negation particle; Translation: “not”.
- נִפְלֵאת (niflēt) – Root: פלא; Form: Nifal perfect feminine singular; Translation: “too difficult” or “too wondrous”; Notes: The Nifal form indicates a passive or reflexive sense, suggesting something beyond comprehension or reach.
- הִוא (hīʾ) – Form: pronoun feminine singular; Translation: “it is”.
- מִמְּךָ (mimməḵā) – Root: מן; Form: preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “from you”.
- וְלֹא (vəlōʾ) – Form: conjunction + negation particle; Translation: “nor”.
- רְחֹקָה (rəḥōqāh) – Root: רחוק; Form: adjective feminine singular; Translation: “far”.
- הִוא (hīʾ) – Form: pronoun feminine singular; Translation: “it is”.