וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־יְהֹושֻׁ֗עַ נְ֠טֵה בַּכִּידֹ֤ון אֲשֶׁר־בְּיָֽדְךָ֙ אֶל־הָעַ֔י כִּ֥י בְיָדְךָ֖ אֶתְּנֶ֑נָּה וַיֵּ֧ט יְהֹושֻׁ֛עַ בַּכִּידֹ֥ון אֲשֶׁר־בְּיָדֹ֖ו אֶל־הָעִֽיר׃
And YHWH said to Yehoshua, “Stretch out the javelin that is in your hand toward ʿAi, for into your hand I will give it.” And Yehoshua stretched out the javelin that was in his hand toward the city.
Morphology
- וַיֹּ֨אמֶר (vayyomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And said”; Notes: Introduces direct speech by YHWH.
- יְהוָ֜ה (YHWH) – Root: הוה (havah); Form: Proper noun, divine name; Translation: “YHWH”; Notes: The Tetragrammaton, the personal name of God.
- אֶל־יְהֹושֻׁ֗עַ (el-Yehoshua) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Preposition with proper noun; Translation: “to Yehoshua”; Notes: Direct object of YHWH’s speech.
- נְ֠טֵה (nṭeh) – Root: נטה (natah); Form: Hifil imperative masculine singular; Translation: “Stretch out”; Notes: A command given to Yehoshua.
- בַּכִּידֹ֤ון (ba-kidon) – Root: כידון (kidon); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the javelin”; Notes: Instrument used by Yehoshua.
- אֲשֶׁר־בְּיָֽדְךָ֙ (asher-be-yadekha) – Root: אשר (ʾasher) + יד (yad); Form: Relative pronoun with noun and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “that is in your hand”; Notes: Describes the possession of the javelin.
- אֶל־הָעַ֔י (el-haʿay) – Root: עי (ʿay); Form: Preposition with proper noun; Translation: “toward Haʿay”; Notes: Indicates the target direction.
- כִּ֥י (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces a reason or explanation.
- בְיָדְךָ֖ (beyadekha) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular with preposition and 2nd person masculine singular suffix; Translation: “in your hand”; Notes: Refers to Yehoshua’s possession.
- אֶתְּנֶ֑נָּה (ett’nenah) – Root: נתן (natan); Form: Qal imperfect 1st person singular with 3rd person feminine singular suffix; Translation: “I will give it”; Notes: Promise of YHWH to give the city into Yehoshua’s hand.
- וַיֵּ֧ט (vayyet) – Root: נטה (natah); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he stretched out”; Notes: Refers to Yehoshua’s action.
- יְהֹושֻׁ֛עַ (Yehoshua) – Root: ישע (yashaʿ); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yehoshua”; Notes: Subject of the verb.
- בַּכִּידֹ֥ון (ba-kidon) – Root: כידון (kidon); Form: Noun, masculine singular with definite article; Translation: “the javelin”; Notes: The instrument stretched out.
- אֲשֶׁר־בְּיָדֹ֖ו (asher-be-yado) – Root: אשר (ʾasher) + יד (yad); Form: Relative pronoun with noun and 3rd person masculine singular suffix; Translation: “that was in his hand”; Notes: Refers to Yehoshua’s possession.
- אֶל־הָעִֽיר׃ (el-haʿir) – Root: עיר (ʿir); Form: Noun, feminine singular with preposition and definite article; Translation: “toward the city”; Notes: Refers to Haʿay.