גַּם־אַ֣תְּ תִּשְׁכְּרִ֔י תְּהִ֖י נַֽעֲלָמָ֑ה גַּם־אַ֛תְּ תְּבַקְשִׁ֥י מָעֹ֖וז מֵאֹויֵֽב׃
Also you will be drunk you will become hidden also you will seek refuge from the enemy.
Morphology
- גַּם (gam) — Root: גם (gam); Form: Adverb; Translation: “also”; Notes: Adds another corresponding judgment.
- אַתְּ (at) — Root: את (ʾat); Form: Independent pronoun 2fs; Translation: “you”; Notes: Feminine singular, addressed to Nineweh.
- תִּשְׁכְּרִי (tishkeri) — Root: שׁכר (shakhar); Form: Qal imperfect 2fs; Translation: “you will be drunk”; Notes: Figurative of staggering devastation.
- תְּהִי (tehi) — Root: היה (hayah); Form: Qal imperfect 2fs; Translation: “you will be”; Notes: Introduces the resulting condition.
- נַעֲלָמָה (naʿalamah) — Root: עלם (ʿalam); Form: Niphal participle feminine singular; Translation: “hidden”; Notes: Indicates disappearance or obscurity.
- גַּם (gam) — Root: גם; Form: Adverb; Translation: “also”; Notes: Adds another consequence.
- אַתְּ (at) — Root: את; Form: Independent pronoun 2fs; Translation: “you”; Notes: Repetition emphasizes personal address.
- תְּבַקְשִׁי (tevakshi) — Root: בקשׁ (baqash); Form: Piel imperfect 2fs; Translation: “you will seek”; Notes: Intensive action—urgent search.
- מָעֹוז (maʿoz) — Root: עוז (ʿuz); Form: Noun masculine singular; Translation: “refuge”; Notes: Protection or stronghold.
- מֵאֹויֵב (me-oyev) — Root: איב (ʾayav); Form: Preposition מִן + noun masculine singular; Translation: “from the enemy”; Notes: Indicates the threat causing the search for protection.