וְהֵשִׁ֤יב לֵב־אָבֹות֙ עַל־בָּנִ֔ים וְלֵ֥ב בָּנִ֖ים עַל־אֲבֹותָ֑ם פֶּן־אָבֹ֕וא וְהִכֵּיתִ֥י אֶת־הָאָ֖רֶץ חֵֽרֶם׃
And he shall turn the heart of fathers upon sons and the heart of sons upon their fathers, lest I come and strike the land with a ban.
Morphology
- וְהֵשִׁיב (ve-heshiv) – Root: שׁוב (shuv); Form: Conjunction וְ + Hiphil perfect 3rd person masculine singular with future sense; Translation: “And he shall turn”; Notes: Causative action, restoring or turning back.
- לֵב־ (lev) – Root: לבב (levav); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “heart of”; Notes: Inner disposition.
- אָבֹות (ʾavot) – Root: אב (ʾav); Form: Noun masculine plural; Translation: “fathers”; Notes: Patriarchal generation.
- עַל־ (ʿal) – Root: —; Form: Preposition עַל; Translation: “upon”; Notes: Directional relation.
- בָּנִים (banim) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine plural; Translation: “sons”; Notes: Next generation.
- וְלֵב (ve-lev) – Root: לבב (levav); Form: Conjunction וְ + noun masculine singular construct; Translation: “and the heart of”; Notes: Parallel structure.
- בָּנִים (banim) – Root: בן (ben); Form: Noun masculine plural; Translation: “sons”; Notes: Subject of second clause.
- עַל־ (ʿal) – Root: —; Form: Preposition עַל; Translation: “upon”; Notes: Directional relation.
- אֲבֹותָם (ʾavotam) – Root: אב (ʾav); Form: Noun masculine plural + suffix 3rd person masculine plural; Translation: “their fathers”; Notes: Possessive suffix.
- פֶּן־ (pen) – Root: —; Form: Conjunction; Translation: “lest”; Notes: Introduces negative purpose clause.
- אָבֹוא (ʾavoʾ) – Root: בוא (boʾ); Form: Qal imperfect 1st person common singular; Translation: “I come”; Notes: Potential action.
- וְהִכֵּיתִי (ve-hikkeiti) – Root: נכה (nakah); Form: Conjunction וְ + Hiphil perfect 1st person common singular with future sense; Translation: “and strike”; Notes: Causative smiting.
- אֶת־ (ʾet) – Root: —; Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Marks definite object.
- הָאָרֶץ (ha-ʾaretz) – Root: ארץ (ʾeretz); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the land”; Notes: The covenant land.
- חֵרֶם (ḥerem) – Root: חרם (ḥaram); Form: Noun masculine singular; Translation: “a ban”; Notes: Total destruction devoted to judgment.