Genesis 6:20

מהעוף למינהו ומן הבהמה למינה מכל רמש האדמה למינהו שנים מכל יבאו אליך להחיות׃

Gen 6:20 [Samaritan]
והיה מן העוף למינהו ומן הבהמה למינה ומכל אשר רמש על האדמה למיניהם שנים מכל יבאו אליך להחיות׃

Gen 6:20 [Masoretic]
מֵהָעֹוף לְמִינֵהוּ וּמִן־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ מִכֹּל רֶמֶשׂ הָֽאֲדָמָה לְמִינֵהוּ שְׁנַיִם מִכֹּל יָבֹאוּ אֵלֶיךָ לְהַֽחֲיֹֽות׃

Gen 6:20 [Targum Onkelos]
מֵעוֹפָא לִזִנוֹהִי וּמִן בְּעִירָא לִזְנָהּ וּמִכֹּל רִיחֲשָׁא דְאַרְעָא לִזְנוֹהִי תְּרֵין מִכּוֹלָא יֵעָלוּן לְוָתָךְ לְקַיָמָא׃

Gen 6:20 [Peshitta]
ܡܢ ܦܪܚܬܐ ܠܓܢܫܿܗ܂ ܘܡܢ ܒܥܝܪܐ ܠܓܢܫܿܗ܂ ܘܡܢ ܟܠܗ ܪܚܫܐ ܕܐܪܥܐ ܠܓܢܣ̈ܘܗܝ܂ ܬܪ̈ܝܢ ܬܪ̈ܝܢ ܡܢ ܟܠ ܢܥܠܘܢ ܥܡܟ ܠܡܐܚܐ܂

Gen 6:20 [Septuagint]
Ἀπὸ πάντων τῶν ὀρνέων τῶν πετεινῶν κατὰ γένος, καὶ ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν κατὰ γένος, καὶ ἀπὸ πάντων τῶν ἑρπετῶν τῶν ἑρπόντων ἐπὶ τῆς γῆς κατὰ γένος αὐτῶν, δύο δύο ἀπὸ πάντων εἰσελεύσονται πρὸς σὲ τρέφεσθαι μετὰ σοῦ, ἄρσεν καὶ θῆλυ.
From all the winged birds according to their kind, and from all the cattle according to their kind, and from all reptiles which creep on the earth according to their kind, two by two from all shall come in to you to be sustained with you, male and female.

Gen 6:20 [Vulgate]
de volucribus iuxta genus suum et de iumentis in genere suo et ex omni reptili terrae secundum genus suum bina de omnibus ingredientur tecum ut possint vivere

 

מֵהָעֹ֣וף לְמִינֵ֗הוּ וּמִן־הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ מִכֹּ֛ל רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ שְׁנַ֧יִם מִכֹּ֛ל יָבֹ֥אוּ אֵלֶ֖יךָ לְהַֽחֲיֹֽות׃

From the birds according to their kinds, and from the animals according to their kinds, from every creeping thing of the ground according to its kind, two of every kind will come to you to keep them alive.

 

Morphology

  1. מֵהָעֹ֣וף (mēhāʿôp̄) – Root: עוף (ʿ-w-p); Form: Preposition מִן + noun, singular masculine with definite article ה; Translation: “From the birds”; Notes: Refers to various kinds of birds.
  2. לְמִינֵ֗הוּ (ləminēhû) – Root: מין (m-y-n); Form: Preposition לְ + noun, singular masculine with third masculine singular suffix; Translation: “according to their kinds”; Notes: Denotes the classification or species of birds.
  3. וּמִן־הַבְּהֵמָה֙ (ūmin-habbehēmāh) – Root: בהמה (b-h-m-h); Form: Conjunction וְ + preposition מִן + noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “and from the animals”; Notes: Refers to domesticated or wild animals.
  4. לְמִינָ֔הּ (ləmināh) – Root: מין (m-y-n); Form: Preposition לְ + noun, singular feminine with third feminine singular suffix; Translation: “according to their kinds”; Notes: Indicates the grouping of animals by type.
  5. מִכֹּ֛ל (mikkōl) – Root: כל (k-l); Form: Preposition מִן + noun, singular masculine; Translation: “from every”; Notes: Introduces the comprehensiveness of the command.
  6. רֶ֥מֶשׂ (reḇes) – Root: רמש (r-m-ś); Form: Noun, singular masculine; Translation: “creeping thing”; Notes: Refers to small creatures or insects on the ground.
  7. הָֽאֲדָמָ֖ה (hāʾăḏāmāh) – Root: אדמה (ʾ-d-m-h); Form: Noun, singular feminine with definite article ה; Translation: “of the ground”; Notes: Specifies the origin or habitat of the creeping things.
  8. לְמִינֵ֑הוּ (ləminēhû) – Root: מין (m-y-n); Form: Preposition לְ + noun, singular masculine with third masculine singular suffix; Translation: “according to its kind”; Notes: Indicates the diversity within the category of creeping things.
  9. שְׁנַ֧יִם (šənayim) – Root: שנים (š-n-y-m); Form: Dual masculine; Translation: “two”; Notes: Specifies the quantity of each kind.
  10. מִכֹּ֛ל (mikkōl) – Root: כל (k-l); Form: Preposition מִן + noun, singular masculine; Translation: “of every kind”; Notes: Reinforces the inclusiveness of the gathering.
  11. יָבֹ֥אוּ (yāḇōʾû) – Root: בוא (b-w-ʾ); Form: Qal imperfect, third masculine plural; Translation: “they will come”; Notes: Indicates the movement of the creatures toward the ark.
  12. אֵלֶ֖יךָ (ʾēleḵā) – Root: אל (ʾ-l); Form: Preposition אֶל + second masculine singular suffix; Translation: “to you”; Notes: Specifies Noah as the point of contact for the creatures.
  13. לְהַֽחֲיֹֽות (ləhaḥăyōṯ) – Root: חיה (ḥ-y-y); Form: Preposition לְ + Hiphil infinitive construct; Translation: “to keep alive”; Notes: Highlights the purpose of their preservation.

 

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.