וַיֹּֽאמְרוּ֙ אִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה לָמָ֖ה עֲלִיתֶ֣ם עָלֵ֑ינוּ וַיֹּאמְר֗וּ לֶאֱסֹ֤ור אֶת־שִׁמְשֹׁון֙ עָלִ֔ינוּ לַעֲשֹׂ֣ות לֹ֔ו כַּאֲשֶׁ֖ר עָ֥שָׂה לָֽנוּ׃
And the men of Yehuda said, “Why have you come up against us?” And they said, “To bind Shimshon we have come up, to do to him as he has done to us.”
Morphology
- וַיֹּֽאמְרוּ֙ (vayyōʾmeru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they said”; Notes: Narrative past action.
- אִ֣ישׁ (ʾish) – Root: איש (ʾish); Form: Noun, masculine singular; Translation: “man”; Notes: Represents “men” collectively in context.
- יְהוּדָ֔ה (Yehudah) – Root: יהודה (Yehudah); Form: Proper noun; Translation: “Yehudah”; Notes: Refers to the tribe or region of Judah.
- לָמָ֖ה (lamah) – Root: מה (mah); Form: Interrogative adverb; Translation: “Why”; Notes: Introduces a question.
- עֲלִיתֶ֣ם (ʿalitem) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal perfect 2nd person masculine plural; Translation: “Have you come up”; Notes: Indicates completed action.
- עָלֵ֑ינוּ (ʿaleinu) – Root: על (ʿal); Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “against us”; Notes: Expresses direction of action.
- וַיֹּאמְר֗וּ (vayyōʾmeru) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine plural; Translation: “And they said”; Notes: Repeats speech introduction.
- לֶאֱסֹ֤ור (leʾesor) – Root: אסר (ʾasar); Form: Qal infinitive construct; Translation: “To bind”; Notes: Indicates purpose.
- אֶת־שִׁמְשֹׁון֙ (ʾet-Shimshōn) – Root: שמשון (Shimshōn); Form: Proper noun with direct object marker; Translation: “Shimshon”; Notes: Refers to the biblical figure Samson.
- עָלִ֔ינוּ (ʿalinu) – Root: עלה (ʿalah); Form: Qal perfect 1st person plural; Translation: “we have come up”; Notes: Indicates completed action.
- לַעֲשֹׂ֣ות (laʿasōt) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal infinitive construct; Translation: “to do”; Notes: Purpose clause.
- לֹ֔ו (lo) – Root: הוא (hu); Form: Preposition with 3rd person masculine singular suffix; Translation: “to him”; Notes: Refers to Shimshon.
- כַּאֲשֶׁ֖ר (kaʾasher) – Root: אשר (ʾasher); Form: Conjunction; Translation: “as”; Notes: Introduces comparison.
- עָ֥שָׂה (ʿasah) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he has done”; Notes: Completed action.
- לָֽנוּ (lanu) – Root: אנחנו (ʾanāḥnu); Form: Preposition with 1st person plural suffix; Translation: “to us”; Notes: Refers to the Pelishtim.