וְשִׁבַּר אֶת־מַצְּבֹות בֵּית שֶׁמֶשׁ אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְאֶת־בָּתֵּי אֱלֹהֵי־מִצְרַיִם יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ׃ ס
And he shall break the pillars of Beit Shemesh which are in the land of Mitsrayim, and the houses of the gods of Mitsrayim he shall burn with fire.”’”
Morphology
- וְשִׁבַּר (ve-shibbar) – Root: שׁבר (shavar); Form: Piel perfect 3rd person masculine singular with prefixed conjunction; Translation: “and he shall break”; Notes: Describes the destruction of cultic objects.
- אֶת־מַצְּבֹות (et-matzzevot) – Root: נצב (natzav); Form: Direct object marker + noun feminine plural; Translation: “the pillars”; Notes: Stone pillars used for idolatrous worship.
- בֵּית שֶׁמֶשׁ (Beit-Shemesh) – Root: בית (bayit) + שׁמשׁ (shemesh); Form: Construct chain; Translation: “Beit-Shemesh”; Notes: Egyptian temple dedicated to the sun-god (not the Judean city).
- אֲשֶׁר (ʾasher) – Root: Particle; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause clarifying location.
- בְּאֶרֶץ (be-eretz) – Root: ארץ (ʾeretz); Form: Preposition + noun feminine singular; Translation: “in the land of”; Notes: Locative expression.
- מִצְרָיִם (Mitsrayim) – Root: Proper noun; Form: Proper name; Translation: “Mitsrayim”; Notes: Refers to Egypt.
- וְאֶת־בָּתֵּי (ve-et-battei) – Root: בית (bayit); Form: Conjunction + direct object marker + noun masculine plural construct; Translation: “and the houses of”; Notes: Refers to sanctuaries or temples.
- אֱלֹהֵי־מִצְרַיִם (ʾelohei-Mitsrayim) – Root: אלה (ʾeloah); Form: Noun masculine plural construct + proper noun; Translation: “the gods of Mitsrayim”; Notes: Deities of Egypt.
- יִשְׂרֹף (yisrof) – Root: שׂרף (saraf); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “he shall burn”; Notes: Prophetic future tense, destruction of temples.
- בָּאֵשׁ (ba-ʾesh) – Root: אשׁ (ʾesh); Form: Preposition + definite noun feminine singular; Translation: “with fire”; Notes: Instrument of destruction, signifying judgment.