1 Samuel 13:11

וַיֹּ֥אמֶר שְׁמוּאֵ֖ל מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָ וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֡וּל כִּֽי־רָאִיתִי֩ כִֽי־נָפַ֨ץ הָעָ֜ם מֵעָלַ֗י וְאַתָּה֙ לֹא־בָ֨אתָ֙ לְמֹועֵ֣ד הַיָּמִ֔ים וּפְלִשְׁתִּ֖ים נֶאֱסָפִ֥ים מִכְמָֽשׂ׃

And Shemuʾel said, “What have you done?” And Shaʾul said, “Because I saw that the people were scattering from me, and you did not come at the appointed time of the days, and the Pelishtim were gathering at Mikhmash.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֥אמֶר (vayyomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Standard biblical narrative verb.
  2. שְׁמוּאֵ֖ל (Shemuʾel) – Root: שמואל (Shemuʾel); Form: Proper noun, singular; Translation: “Shemuʾel”; Notes: Refers to the prophet.
  3. מֶ֣ה (meh) – Root: מה (mah); Form: Interrogative pronoun; Translation: “What”; Notes: Introduces a question.
  4. עָשִׂ֑יתָ (ʿasita) – Root: עשה (ʿasah); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “have you done”; Notes: Denotes completed action.
  5. וַיֹּ֣אמֶר (vayyomer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (sequential imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Repetition for direct speech.
  6. שָׁא֡וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun, singular; Translation: “Shaʾul”; Notes: Refers to King Shaʾul.
  7. כִּֽי־ (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “Because”; Notes: Introduces explanation.
  8. רָאִיתִי֩ (raʾiti) – Root: ראה (raʾah); Form: Qal perfect 1st person singular; Translation: “I saw”; Notes: Denotes perception.
  9. כִֽי־ (ki) – Root: כי (ki); Form: Conjunction; Translation: “that”; Notes: Introduces subordinate clause.
  10. נָפַ֨ץ (nafats) – Root: נפץ (nafats); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “was scattering”; Notes: Expresses movement of dispersal.
  11. הָעָ֜ם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿam); Form: Noun, masculine singular absolute with definite article; Translation: “the people”; Notes: Refers to the Israelites.
  12. מֵעָלַ֗י (me-ʿalai) – Root: על (ʿal); Form: Preposition with 1st person singular pronominal suffix; Translation: “from me”; Notes: Indicates separation.
  13. וְאַתָּה֙ (ve-ʾattah) – Root: אתה (ʾattah); Form: Pronoun, 2nd person masculine singular; Translation: “and you”; Notes: Emphasizing the subject.
  14. לֹא־בָ֨אתָ֙ (lo-bata) – Root: בוא (bo); Form: Qal perfect 2nd person masculine singular; Translation: “did not come”; Notes: Negated past action.
  15. לְמֹועֵ֣ד (le-moʿed) – Root: מועד (moʿed); Form: Noun, masculine singular absolute with preposition; Translation: “at the appointed time”; Notes: Fixed or determined time.
  16. הַיָּמִ֔ים (ha-yamim) – Root: יום (yom); Form: Noun, masculine plural absolute with definite article; Translation: “of the days”; Notes: Specifies the appointed time period.
  17. וּפְלִשְׁתִּ֖ים (u-Pelishtim) – Root: פלשתי (Pelishti); Form: Proper noun, plural; Translation: “and the Pelishtim”; Notes: Refers to the Philistines.
  18. נֶאֱסָפִ֥ים (neʾesafim) – Root: אסף (asaf); Form: Nifal participle masculine plural; Translation: “were gathering”; Notes: Passive/reflexive voice.
  19. מִכְמָֽשׂ׃ (Mikhmash) – Root: מכמש (Mikhmash); Form: Proper noun, singular; Translation: “Mikhmash”; Notes: A geographic location.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.