1 Samuel 14:42

וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל הַפִּ֕ילוּ בֵּינִ֕י וּבֵ֖ין יֹונָתָ֣ן בְּנִ֑י וַיִּלָּכֵ֖ד יֹונָתָֽן׃

And Shaʾul said, “Cast between me and between Yonatan my son.” And Yonatan was taken.

 

Morphology

  1. וַיֹּ֣אמֶר (vayyoʾmer) – Root: אמר (ʾamar); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he said”; Notes: Introduces speech.
  2. שָׁא֔וּל (Shaʾul) – Root: שאול (Shaʾul); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Shaʾul”; Notes: Refers to the first king of Yisraʾel.
  3. הַפִּ֕ילוּ (happilu) – Root: נפל (nafal); Form: Hifil imperative 2nd person masculine plural; Translation: “Cast”; Notes: Command to cast lots.
  4. בֵּינִ֕י (beini) – Root: בין (bein); Form: Preposition with pronominal suffix 1st person singular; Translation: “between me”; Notes: Indicates selection between two parties.
  5. וּבֵ֖ין (uvein) – Root: בין (bein); Form: Preposition; Translation: “and between”; Notes: Links another option.
  6. יֹונָתָ֣ן (Yonatan) – Root: יונתן (Yonatan); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yonatan”; Notes: Son of Shaʾul.
  7. בְּנִ֑י (beni) – Root: בן (ben); Form: Noun, masculine singular, with pronominal suffix 1st person singular; Translation: “my son”; Notes: Expresses the father-son relationship.
  8. וַיִּלָּכֵ֖ד (vayyillaked) – Root: לכד (lakad); Form: Nifal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he was taken”; Notes: Refers to Yonatan being selected by lot.
  9. יֹונָתָֽן (Yonatan) – Root: יונתן (Yonatan); Form: Proper noun, masculine singular; Translation: “Yonatan”; Notes: Repeated for emphasis.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.