1 Samuel 28:4

וַיִּקָּבְצ֣וּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַיָּבֹ֖אוּ וַיַּחֲנ֣וּ בְשׁוּנֵ֑ם וַיִּקְבֹּ֤ץ שָׁאוּל֙ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּגִּלְבֹּֽעַ׃

And the Pelishtim gathered together and came, and they camped at Shunem. And Shaʾul gathered all Yisraʾel, and they camped at Gilboa.

 

Morphology

  1. וַיִּקָּבְצ֣וּ (vayikkavetsu) – Root: קבץ (qavats); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “And they gathered”; Notes: Refers to the act of assembling.
  2. פְלִשְׁתִּ֔ים (Pelishtim) – Root: פלשתי (Pelishti); Form: Proper noun, masculine plural; Translation: “the Pelishtim”; Notes: Refers to the Philistines.
  3. וַיָּבֹ֖אוּ (vayavoʾu) – Root: בא (bo); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “and they came”; Notes: Describes the arrival of the Pelishtim.
  4. וַיַּחֲנ֣וּ (vayakhanu) – Root: חנה (ḥanah); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “and they camped”; Notes: Indicates the action of setting up camp.
  5. בְשׁוּנֵ֑ם (be-shunem) – Root: שׁונם (Shunem); Form: Proper noun with preposition; Translation: “at Shunem”; Notes: The location where the Pelishtim camped.
  6. וַיִּקְבֹּ֤ץ (vayikbetz) – Root: קבץ (qavats); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine singular; Translation: “And he gathered”; Notes: Refers to Shaʾul’s gathering of forces.
  7. שָׁאוּל֙ (Shaʾul) – Root: שׁואל (Shaʾul); Form: Proper noun; Translation: “Shaʾul”; Notes: The king of Yisraʾel.
  8. אֶת־ (ʾet) – Root: את (ʾet); Form: Definite direct object marker; Translation: [untranslated]; Notes: Marks “all Yisraʾel” as the direct object.
  9. כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל (kol-Yisraʾel) – Root: ישראל (Yisraʾel); Form: Noun, masculine singular; Translation: “all Yisraʾel”; Notes: Refers to the entire nation of Israel.
  10. וַֽיַּחֲנ֖וּ (vayakhanu) – Root: חנה (ḥanah); Form: Qal wayyiqtol (preterite) 3rd person masculine plural; Translation: “and they camped”; Notes: Refers to the act of encamping at a specific location.
  11. בַּגִּלְבֹּֽעַ (ba-Gilboa) – Root: גלבע (Gilboa); Form: Proper noun with preposition; Translation: “at Gilboa”; Notes: The location where Yisraʾel encamped.

 

This entry was posted in Samuel. Bookmark the permalink.

Comments are closed.