וְעַתָּ֗ה אֲלֵיכֶ֛ם הַמִּצְוָ֥ה הַזֹּ֖את הַכֹּהֲנִֽים׃
“And now, to you is this commandment, O priests.
Morphology
- וְעַתָּה (ve-ʿattah) – Root: עת (ʿet); Form: Conjunction וְ + adverb; Translation: “and now”; Notes: Marks transition to direct address.
- אֲלֵיכֶם (ʾalekhem) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition אֶל + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “to you”; Notes: Indicates direction of the command.
- הַמִּצְוָה (ha-mitsvah) – Root: צוה (tsavah); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the commandment”; Notes: Refers to a specific divine injunction.
- הַזֹּאת (ha-zot) – Root: זה (zeh); Form: Definite demonstrative pronoun feminine singular; Translation: “this”; Notes: Agrees with הַמִּצְוָה in gender and number.
- הַכֹּהֲנִים (ha-kohanim) – Root: כהן (kohen); Form: Definite noun masculine plural; Translation: “the priests”; Notes: Vocative use, identifying the audience.