הִנְנִ֨י גֹעֵ֤ר לָכֶם֙ אֶת־הַזֶּ֔רַע וְזֵרִ֤יתִי פֶ֨רֶשׁ֙ עַל־פְּנֵיכֶ֔ם פֶּ֖רֶשׁ חַגֵּיכֶ֑ם וְנָשָׂ֥א אֶתְכֶ֖ם אֵלָֽיו׃
Behold, I am rebuking for you the offspring, and I will scatter dung upon your faces, the dung of your feasts, and one will carry you away to it.
Morphology
- הִנְנִי (hinni) – Root: —; Form: Interjection הִנֵּה + suffix 1st person common singular; Translation: “behold, I”; Notes: Emphatic self-presentation.
- גֹעֵר (goʿer) – Root: גער (gaʿar); Form: Qal active participle masculine singular; Translation: “rebuking”; Notes: Expresses imminent or certain action.
- לָכֶם (lakhem) – Root: —; Form: Preposition לְ + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “for you” or “against you”; Notes: Indicates direction of action.
- אֶת (ʾet) – Root: —; Form: Direct object marker אֶת; Translation: —; Notes: Marks definite object.
- הַזֶּרַע (ha-zeraʿ) – Root: זרע (zeraʿ); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the offspring” or “the seed”; Notes: May refer to produce or progeny.
- וְזֵרִיתִי (ve-zeriti) – Root: זרה (zarah); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 1st person common singular; Translation: “and I will scatter”; Notes: Prophetic perfect expressing certainty.
- פֶרֶשׁ (peresh) – Root: פרשׁ (peresh); Form: Noun masculine singular absolute; Translation: “dung”; Notes: Graphic image of defilement.
- עַל (ʿal) – Root: —; Form: Preposition עַל; Translation: “upon”; Notes: Governs פְּנֵיכֶם.
- פְּנֵיכֶם (peneikhem) – Root: פנה (panah); Form: Noun masculine plural construct + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “your faces”; Notes: Symbol of public shame.
- פֶּרֶשׁ (peresh) – Root: פרשׁ (peresh); Form: Noun masculine singular construct; Translation: “the dung of”; Notes: In construct with חַגֵּיכֶם.
- חַגֵּיכֶם (ḥaggeikhem) – Root: חג (ḥag); Form: Noun masculine plural construct + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “your feasts”; Notes: Refers to sacrificial festivals.
- וְנָשָׂא (ve-nasaʾ) – Root: נשא (nasaʾ); Form: Conjunction וְ + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “and he will carry away”; Notes: Indefinite subject implied.
- אֶתְכֶם (ʾetkhem) – Root: —; Form: Direct object marker אֶת + suffix 2nd person masculine plural; Translation: “you”; Notes: Marks direct object.
- אֵלָיו (ʾelav) – Root: אל (ʾel); Form: Preposition אֶל + suffix 3rd person masculine singular; Translation: “to it”; Notes: Refers back to the dung, indicating removal with it.