1 Kings 1:19

וַ֠יִּזְבַּח שֹׁ֥ור וּֽמְרִיא־וְצֹאן֮ לָרֹב֒ וַיִּקְרָא֙ לְכָל־בְּנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וּלְאֶבְיָתָר֙ הַכֹּהֵ֔ן וּלְיֹאָ֖ב שַׂ֣ר הַצָּבָ֑א וְלִשְׁלֹמֹ֥ה עַבְדְּךָ֖ לֹ֥א קָרָֽא׃

And he has sacrificed ox and fattened cattle and sheep in abundance, and he has invited all the sons of the king and Evyatar the priest and Yoʾav the commander of the army, but to Shelomo your servant he did not invite.

 

Morphology

  1. וַ֠יִּזְבַּח (va-yizbaḥ) – Root: זבח (zavaḥ); Form: Qal wayyiqtol (consecutive imperfect) 3rd person masculine singular; Translation: “And he sacrificed”; Notes: Refers to Adoniyyah offering a large feast.
  2. שֹׁ֥ור (shor) – Root: שור (shor); Form: Noun, masculine singular; Translation: “ox”; Notes: First of the animals offered.
  3. וּמְרִיא־וְצֹאן (u-meri-ve-tson) – Roots: מריא (meri), צאן (tson); Forms: Conjunction + masculine plural noun + conjunction + collective noun; Translation: “and fattened cattle and sheep”; Notes: Part of the sacrificial abundance.
  4. לָרֹב (la-rov) – Root: רבב (rav); Form: Preposition + noun, masculine singular; Translation: “in abundance”; Notes: Indicates the large quantity of animals.
  5. וַיִּקְרָא (va-yiqra) – Root: קרא (qara); Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he called / invited”; Notes: Refers to Adoniyyah inviting guests.
  6. לְכָל־בְּנֵי הַמֶּלֶךְ (le-khol-benei ha-melekh) – Roots: כל (kol), בן (ben), מלך (melekh); Forms: Preposition + collective noun + construct plural + definite noun; Translation: “to all the sons of the king”; Notes: Emphasizes the inclusion of Dawid’s other sons.
  7. וּלְאֶבְיָתָר הַכֹּהֵן (u-le-Evyatar ha-kohen) – Roots: אביתר (Evyatar), כהן (kohen); Forms: Conjunction + preposition + proper noun + definite noun; Translation: “and to Evyatar the priest”; Notes: Priest allied with Adoniyyah.
  8. וּלְיֹאָב שַׂר הַצָּבָא (u-le-Yoʾav sar ha-tsava) – Roots: יואב (Yoʾav), שר (sar), צבא (tsava); Forms: Conjunction + preposition + proper noun + title + definite noun; Translation: “and to Yoʾav, commander of the army”; Notes: Military official and supporter of Adoniyyah.
  9. וְלִשְׁלֹמֹ֥ה (ve-li-Shelomoh) – Root: שלמה (Shelomoh); Form: Conjunction + preposition + proper noun; Translation: “but to Shelomoh”; Notes: Sets contrast with those invited.
  10. עַבְדְּךָ (ʿavdekha) – Root: עבד (ʿeved); Form: Noun, masculine singular with 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your servant”; Notes: Spoken by Bat-Sheva to the king.
  11. לֹא קָרָא (lo qara) – Root: קרא (qara); Form: Negative particle + Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he did not invite”; Notes: Implies intentional exclusion of Shelomoh.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.