וְאַתָּה֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ עֵינֵ֥י כָל־יִשְׂרָאֵ֖ל עָלֶ֑יךָ לְהַגִּ֣יד לָהֶ֔ם מִ֗י יֵשֵׁ֛ב עַל־כִּסֵּ֥א אֲדֹנִֽי־הַמֶּ֖לֶךְ אַחֲרָֽיו׃
And now, my lord the king, the eyes of all Yisraʾel are upon you, to declare to them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
Morphology
- וְאַתָּה֙ (ve-attah) – Root: אתה (attah); Form: Conjunction + independent pronoun, 2nd person masculine singular; Translation: “And you”; Notes: Emphatic reference to the king.
- אֲדֹנִ֣י (adoni) – Root: אדן (ʾadon); Form: Noun, masculine singular with 1st person singular suffix; Translation: “my lord”; Notes: Formal respectful address to the king.
- הַמֶּ֔לֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך (melekh); Form: Definite noun, masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Apposition to “my lord.”
- עֵינֵ֥י (ʿeinei) – Root: עין (ʿayin); Form: Construct plural noun; Translation: “the eyes of”; Notes: Construct form indicating possession.
- כָל־יִשְׂרָאֵ֖ל (khol-Yisraʾel) – Root: כל (khol), ישראל (Yisraʾel); Form: Collective noun + proper noun; Translation: “all Yisraʾel”; Notes: Refers to the people of the nation as a whole.
- עָלֶ֑יךָ (ʿalekha) – Root: על (ʿal); Form: Preposition + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “are upon you”; Notes: Indicates attention and expectation directed to the king.
- לְהַגִּ֣יד (le-haggid) – Root: נגד (nagad); Form: Hifil infinitive construct with preposition; Translation: “to declare”; Notes: Expresses purpose of the people’s attention.
- לָהֶ֔ם (lahem) – Root: ל + הם; Form: Preposition + 3rd person masculine plural suffix; Translation: “to them”; Notes: Refers to all Yisraʾel.
- מִ֗י (mi) – Root: —; Form: Interrogative pronoun; Translation: “who”; Notes: Introduces a question or unknown identity.
- יֵשֵׁ֛ב (yeshev) – Root: ישׁב (yashav); Form: Qal imperfect 3rd person masculine singular; Translation: “shall sit”; Notes: Refers to future enthronement.
- עַל־כִּסֵּ֥א (ʿal-kisse) – Root: כסא (kisse); Form: Preposition + noun, masculine singular in construct; Translation: “on the throne of”; Notes: Symbol of royal authority.
- אֲדֹנִֽי־הַמֶּ֖לֶךְ (adoni ha-melekh) – Root: אדן (ʾadon), מלך (melekh); Form: Noun with suffix + definite noun; Translation: “my lord the king”; Notes: Possessive phrase attached to “throne.”
- אַחֲרָֽיו׃ (ʾaḥarav) – Root: אחר (ʾaḥar); Form: Preposition + 3rd person masculine singular suffix; Translation: “after him”; Notes: Refers to succession after King Dawid.