1 Kings 2:7

וְלִבְנֵ֨י בַרְזִלַּ֤י הַגִּלְעָדִי֙ תַּֽעֲשֶׂה־חֶ֔סֶד וְהָי֖וּ בְּאֹכְלֵ֣י שֻׁלְחָנֶ֑ךָ כִּי־כֵן֙ קָרְב֣וּ אֵלַ֔י בְּבָרְחִ֕י מִפְּנֵ֖י אַבְשָׁלֹ֥ום אָחִֽיךָ׃

And to the sons of Barzillai the Gileʿadi you shall show kindness, and they shall be among those who eat at your table, for so they came near to me when I fled from before Avshalom your brother.

 

Morphology

  1. וְלִבְנֵ֨י (ve-livnei) – Root: בן; Form: Conjunction + preposition + masculine plural construct; Translation: “and to the sons of”; Notes: Prepositional phrase introducing the indirect object.
  2. בַרְזִלַּ֤י (Barzillai) – Root: ברזלי; Form: Proper noun; Translation: “Barzillai”; Notes: Personal name.
  3. הַגִּלְעָדִי֙ (ha-Gilʿadi) – Root: גלעד; Form: Definite article + gentilic adjective, masculine singular; Translation: “the Gilʿadi”; Notes: Denotes origin from Gilʿad (Gilead).
  4. תַּֽעֲשֶׂה־חֶ֔סֶד (taʿaseh-ḥesed) – Root: עשה, חסד; Form: Qal imperfect 2nd person masculine singular + noun masculine singular; Translation: “you shall show kindness”; Notes: Imperfect indicating future or intended action.
  5. וְהָי֖וּ (ve-hayu) – Root: היה; Form: Conjunction + Qal perfect 3rd person plural; Translation: “and they shall be”; Notes: Often functions as a future-like auxiliary verb.
  6. בְּאֹכְלֵ֣י (be-okhlei) – Root: אכל; Form: Preposition + participle masculine plural construct; Translation: “among those who eat”; Notes: Construct form indicating association.
  7. שֻׁלְחָנֶ֑ךָ (shulḥanekha) – Root: שולחן; Form: Noun masculine singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your table”; Notes: Possessive form.
  8. כִּי־כֵן֙ (ki-khen) – Root: כי, כן; Form: Causal conjunction + adverb; Translation: “for so”; Notes: Explains the reason for the action.
  9. קָרְב֣וּ (qarvu) – Root: קרב; Form: Qal perfect 3rd person plural; Translation: “they came near”; Notes: Refers to approach or support.
  10. אֵלַ֔י (elai) – Root: אל; Form: Preposition + 1st person singular suffix; Translation: “to me”; Notes: Object of the verb “came near.”
  11. בְּבָרְחִ֕י (be-varḥi) – Root: ברח; Form: Preposition + infinitive construct with 1st person singular suffix; Translation: “when I fled”; Notes: Temporal clause.
  12. מִפְּנֵ֖י (mi-penei) – Root: פנים; Form: Preposition + plural construct noun; Translation: “from before”; Notes: Expresses spatial or metaphorical movement away.
  13. אַבְשָׁלֹ֥ום (Avshalom) – Root: אבשלום; Form: Proper noun; Translation: “Avshalom”; Notes: Personal name, son of Dawid.
  14. אָחִֽיךָ (aḥikha) – Root: אח; Form: Noun masculine singular + 2nd person masculine singular suffix; Translation: “your brother”; Notes: Family relationship.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.