1 Kings 8:63

וַיִּזְבַּ֣ח שְׁלֹמֹ֗ה אֵ֣ת זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ אֲשֶׁ֣ר זָבַ֣ח לַיהוָה֒ בָּקָ֗ר עֶשְׂרִ֤ים וּשְׁנַ֨יִם֙ אֶ֔לֶף וְצֹ֕אן מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָ֑לֶף וַֽיַּחְנְכוּ֙ אֶת־בֵּ֣ית יְהוָ֔ה הַמֶּ֖לֶךְ וְכָל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

And Shelomo offered the sacrifice of peace offerings which he offered to YHWH: twenty-two thousand oxen and one hundred and twenty thousand sheep. And the king and all the sons of Yisraʾel dedicated the house of YHWH.

 

Morphology

  1. וַיִּזְבַּ֣ח (va-yizbaḥ) – Root: זבח; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he sacrificed”; Notes: Narrative continuation of ritual action.
  2. שְׁלֹמֹ֗ה (Shelomoh) – Root: שלמה; Form: Proper noun; Translation: “Shelomoh”; Notes: Subject of the verb.
  3. אֵ֣ת (et) – Root: את; Form: Direct object marker; Translation: —; Notes: Introduces the object of the verb.
  4. זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים (zevaḥ ha-shelamim) – Root: זבח / שלם; Form: Construct noun + definite noun; Translation: “the sacrifice of peace offerings”; Notes: A type of offering symbolizing fellowship and thanksgiving.
  5. אֲשֶׁ֣ר (asher) – Root: אשר; Form: Relative pronoun; Translation: “which”; Notes: Introduces relative clause describing the offering.
  6. זָבַ֣ח (zavaḥ) – Root: זבח; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he offered”; Notes: Repetition for emphasis and specificity.
  7. לַיהוָה (la-YHWH) – Root: יהוה; Form: Preposition + proper noun with definite article; Translation: “to YHWH”; Notes: Designates the recipient of the sacrifice.
  8. בָּקָר (baqar) – Root: בקר; Form: Masculine singular collective noun; Translation: “oxen / cattle”; Notes: Begins the list of offerings.
  9. עֶשְׂרִים וּשְׁנַיִם אָלֶף (esrim u-shenayim elef) – Root: עשרים / שנים / אלף; Form: Cardinal numbers; Translation: “twenty-two thousand”; Notes: Describes the count of oxen offered.
  10. וְצֹאן (ve-tson) – Root: צאן; Form: Conjunction + feminine singular collective noun; Translation: “and sheep”; Notes: Begins the second category of offerings.
  11. מֵאָה וְעֶשְׂרִים אָלֶף (me’ah ve-esrim elef) – Root: מאה / עשרים / אלף; Form: Cardinal numbers; Translation: “one hundred and twenty thousand”; Notes: Describes the count of sheep offered.
  12. וַיַּחְנְכוּ (va-yaḥn’khu) – Root: חנך; Form: Piel wayyiqtol 3rd person plural; Translation: “and they dedicated”; Notes: Refers to formal consecration of the temple.
  13. אֶת־בֵּית יְהוָה (et-beit YHWH) – Root: בית / יהוה; Form: Direct object marker + construct noun + proper noun; Translation: “the house of YHWH”; Notes: Refers to the newly built temple.
  14. הַמֶּלֶךְ (ha-melekh) – Root: מלך; Form: Definite masculine singular noun; Translation: “the king”; Notes: Shelomoh as participant in the dedication.
  15. וְכָל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל (ve-khol benei Yisraʾel) – Root: כל / בן / ישראל; Form: Conjunction + noun in construct; Translation: “and all the sons of Yisraʾel”; Notes: Indicates the united participation of the people in the event.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.