וַיִּקְרָ֣א אַחְאָ֔ב אֶל־עֹבַדְיָ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַבָּ֑יִת וְעֹבַדְיָ֗הוּ הָיָ֥ה יָרֵ֛א אֶת־יְהוָ֖ה מְאֹֽד׃
And Aḥʾav called ʿOvadyahu who was over the house, and ʿOvadyahu feared YHWH greatly.
Morphology
- וַיִּקְרָ֣א (va-yiqra) – Root: קרא (qara); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And he called”; Notes: Aḥʾav initiates the action.
- אַחְאָ֔ב (Aḥʾav) – Root: אחאב (Aḥʾav); Form: Proper noun; Translation: “Aḥʾav”; Notes: King of Yisraʾel.
- אֶל־עֹבַדְיָ֖הוּ (el-ʿOvadyahu) – Root: עבד (ʿavad), יהו (Yahu); Form: Preposition + proper noun; Translation: “to ʿOvadyahu”; Notes: Servant of YHWH, name means “Servant of YHWH.”
- אֲשֶׁ֣ר עַל־הַבָּ֑יִת (ʾasher ʿal-ha-bayit) – Root: על (ʿal), בית (bayit); Form: Relative clause; Translation: “who was over the house”; Notes: Indicates position of authority in royal administration.
- וְעֹבַדְיָ֗הוּ (ve-ʿOvadyahu) – Root: עבד (ʿavad), יהו (Yahu); Form: Conjunction + proper noun; Translation: “and ʿOvadyahu”; Notes: Subject of the following verb.
- הָיָ֥ה (hayah) – Root: היה (hayah); Form: Qal perfect 3ms; Translation: “was”; Notes: Descriptive of his character.
- יָרֵ֛א (yare) – Root: ירא (yareʾ); Form: Qal participle, masculine singular; Translation: “fearing”; Notes: Describes habitual reverence or devotion.
- אֶת־יְהוָ֖ה (et-YHWH) – Root: יהוה (YHWH); Form: Direct object marker + proper noun; Translation: “YHWH”; Notes: Object of reverence.
- מְאֹֽד (meʾod) – Root: מאד (meʾod); Form: Adverb; Translation: “greatly”; Notes: Intensifies the extent of his fear/reverence.