2 Kings 14:5

וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֛ר חָזְקָ֥ה הַמַּמְלָכָ֖ה בְּיָדֹ֑ו וַיַּךְ֙ אֶת־עֲבָדָ֔יו הַמַּכִּ֖ים אֶת־הַמֶּ֥לֶךְ אָבִֽיו׃

And it happened when the kingdom was strong in his hand, that he struck his servants who had struck the king his father.

 

Morphology

  1. וַיְהִי (va-yehi) – Root: היה (h-y-h); Form: Qal wayyiqtol 3ms; Translation: “And it happened”; Notes: Narrative introduction to an event.
  2. כַּאֲשֶׁר (ka-ʾasher) – Form: Compound conjunction; Translation: “when”; Notes: Introduces a temporal clause.
  3. חָזְקָה (ḥazqah) – Root: חזק (ḥ-z-q); Form: Qal perfect 3fs; Translation: “was strong”; Notes: Refers to the consolidation of royal power.
  4. הַמַּמְלָכָה (ha-mamlekhah) – Root: מלך (m-l-k); Form: Definite noun feminine singular; Translation: “the kingdom”; Notes: Subject of the preceding verb.
  5. בְּיָדוֹ (be-yado) – Root: יד (y-d); Form: Preposition + noun with 3ms suffix; Translation: “in his hand”; Notes: Idiom indicating control or authority.
  6. וַיַּךְ (va-yak) – Root: נכה (n-k-h); Form: Hifil wayyiqtol 3ms (defective spelling); Translation: “he struck”; Notes: Refers to retaliatory action.
  7. אֶת־עֲבָדָיו (et-ʿavadav) – Root: עבד (ʿ-b-d); Form: Plural noun with 3ms suffix; Translation: “his servants”; Notes: The perpetrators of the previous assassination.
  8. הַמַּכִּים (ha-makkim) – Root: נכה (n-k-h); Form: Hifil participle masculine plural; Translation: “who had struck”; Notes: Participial clause describing the servants.
  9. אֶת־הַמֶּלֶךְ (et-ha-melekh) – Root: מלך (m-l-k); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the king”; Notes: Direct object of the participial clause.
  10. אָבִיו (aviv) – Root: אב (ʾ-b); Form: Noun with 3ms suffix; Translation: “his father”; Notes: Refers to the assassinated king.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.