2 Kings 14:4

רַ֥ק הַבָּמֹ֖ות לֹא־סָ֑רוּ עֹ֥וד הָעָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽמְקַטְּרִ֖ים בַּבָּמֹֽות׃

Only the high places were not removed; still the people were sacrificing and burning incense on the high places.

 

Morphology

  1. רַק (raq) – Form: Adverb; Translation: “Only”; Notes: Limits or qualifies the previous statement, introducing an exception.
  2. הַבָּמֹות (ha-bamot) – Root: במה (b-m-h); Form: Definite noun feminine plural; Translation: “the high places”; Notes: Elevated cultic sites, often unauthorized for worship.
  3. לֹא (lo) – Form: Negative particle; Translation: “not”; Notes: Negates the following verb.
  4. סָרוּ (saru) – Root: סור (s-w-r); Form: Qal perfect 3cp; Translation: “they were removed” / “they departed”; Notes: Refers to the continued presence of the high places.
  5. עֹוד (ʿod) – Form: Adverb; Translation: “still”; Notes: Indicates continuation of action.
  6. הָעָם (ha-ʿam) – Root: עם (ʿ-ʿ-m); Form: Definite noun masculine singular; Translation: “the people”; Notes: Refers to the populace of Yehudah.
  7. מְזַבְּחִים (mezabbeḥim) – Root: זבח (z-b-ḥ); Form: Piel participle masculine plural; Translation: “sacrificing”; Notes: Denotes repeated ritual activity.
  8. וּמְקַטְּרִים (u-meqaṭṭerim) – Root: קטר (q-ṭ-r); Form: Piel participle masculine plural; Translation: “and burning incense”; Notes: Parallel verb indicating worship practices.
  9. בַּבָּמֹות (ba-bamot) – Form: Preposition בְּ + definite noun feminine plural; Translation: “on the high places”; Notes: Reaffirms the location of unauthorized worship.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.