כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים כֵּן תְּהִלָּתְךָ עַל־קַצְוֵי־אֶרֶץ צֶדֶק מָלְאָה יְמִינֶךָ׃
As Your name, O God, so Your praise, upon the ends of the earth, righteousness fills Your right hand.
| # | Hebrew | Transliteration | Literal Gloss | Morph Tag |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כְּשִׁמְךָ | ke-shimkha | “as Your name” | Prep כְ + N(ms) + suff 2ms |
| 2 | אֱלֹהִים | Elohim | “O God” | N(mp) |
| 3 | כֵּן | ken | “so” | Adv |
| 4 | תְּהִלָּתְךָ | tehillatkha | “Your praise” | N(fs) + suff 2ms |
| 5 | עַל־קַצְוֵי־אֶרֶץ | ʿal-qatsvei-ʾerets | “upon the ends of the earth” | Prep עַל + N(mp) construct + N(fs) |
| 6 | צֶדֶק | tsedeq | “righteousness” | N(ms) |
| 7 | מָלְאָה | maleʾah | “has filled” | Qal perfect 3fs |
| 8 | יְמִינֶךָ | yeminekha | “Your right hand” | N(fs) + suff 2ms |
Morphology
- כְּשִׁמְךָ (ke-shimkha) – Root: שם (sh-m); Root Type: Strong; Form: Preposition כְ + noun masculine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “as Your name”; Notes: Introduces comparison.
- אֱלֹהִים (Elohim) – Root: אלה (ʾ-l-h); Root Type: I-Guttural (א) (weak); Form: Noun masculine plural (singular meaning); Translation: “O God”; Notes: Direct address.
- כֵּן (ken) – Root: —; Root Type: Particle (Strong); Form: Adverb; Translation: “so”; Notes: Correspondence marker. The comparative particle (כְּ… כֵּן), formed by the preposition כְּ (kaph) and its correlative כֵּן (ken), expresses direct proportion in Hebrew: the extent of God’s fame corresponds exactly to the magnitude of His reputation. The “As… so…” construction is the most faithful literal rendering of this relationship.
- תְּהִלָּתְךָ (tehillatkha) – Root: הלל (h-l-l); Root Type: Geminate; Form: Noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your praise”; Notes: Praise directed toward God. The word Tehillah refers specifically to the content of praise or a song of praise. By translating it as “Your praise,” the focus on the public declaration of God’s deeds is maintained.
- עַל־קַצְוֵי־אֶרֶץ (ʿal-qatsvei-ʾerets) – Root: קצה (q-ṣ-h) + ארץ (ʾ-r-ṣ); Root Type: III-He (weak) + I-Guttural (א) (weak); Form: Preposition עַל + noun masculine plural construct (state: construct) + noun feminine singular; Translation: “upon the ends of the earth”; Notes: Universal extent. This is a construct chain. קַצְוֵי is the plural construct of קצה (end/edge). Using “ends of the earth” is a perfect literal equivalent for this spatial idiom.
- צֶדֶק (tsedeq) – Root: צדק (ṣ-d-q); Root Type: Strong; Form: Noun masculine singular; Translation: “righteousness”; Notes: Moral or judicial rightness.
- מָלְאָה (maleʾah) – Root: מלא (m-l-ʾ); Root Type: III-Aleph (weak); Binyan: Qal; Form: Perfect 3rd person feminine singular; Translation: “has filled”; Notes: The subject is feminine (“righteousness”). מָלְאָה (male’ah) is a Qal perfect 3fs. It technically means “is full.”
- יְמִינֶךָ (yeminekha) – Root: ימן (y-m-n); Root Type: I-Yod (weak); Form: Noun feminine singular + suffix 2nd person masculine singular; Translation: “Your right hand”; Notes: Symbol of power and action.