2 Kings 15:20

וַיֹּצֵא֩ מְנַחֵ֨ם אֶת־הַכֶּ֜סֶף עַל־יִשְׂרָאֵ֗ל עַ֚ל כָּל־גִּבֹּורֵ֣י הַחַ֔יִל לָתֵת֙ לְמֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר חֲמִשִּׁ֧ים שְׁקָלִ֛ים כֶּ֖סֶף לְאִ֣ישׁ אֶחָ֑ד וַיָּ֨שָׁב֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וְלֹא־עָ֥מַד שָׁ֖ם בָּאָֽרֶץ׃

And Menaḥem exacted the silver from Yisraʾel, from all the mighty men of valor, to give to the king of Ashur, fifty shekels of silver for each man, and the king of Ashur returned and did not stay there in the land.

 

Morphology

  1. וַיֹּצֵא֩ (va-yotze) – Root: יצא; Form: Hifil wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “And he exacted”; Notes: Causative use—he made the people bring out or pay.
  2. מְנַחֵ֨ם (Menaḥem) – Root: נחם; Form: Proper noun; Translation: “Menaḥem”; Notes: King of Yisraʾel at this time.
  3. אֶת־הַכֶּ֜סֶף (et-ha-kesef) – Root: כסף; Form: Direct object marker + definite noun masculine singular; Translation: “the silver”; Notes: Tribute imposed on the people.
  4. עַל־יִשְׂרָאֵ֗ל (ʿal-Yisraʾel) – Root: על, ישראל; Form: Preposition + proper noun; Translation: “upon Yisraʾel”; Notes: Indicates who bore the burden.
  5. עַל כָּל־גִּבֹּורֵ֣י הַחַ֔יִל (ʿal kol-gibborei ha-ḥayil) – Root: גבר, חיל; Form: Preposition + totality noun + construct noun plural + definite noun; Translation: “upon all the mighty men of valor”; Notes: Refers to wealthy or able men of military strength.
  6. לָתֵת֙ (latet) – Root: נתן; Form: Infinitive construct with preposition; Translation: “to give”; Notes: Purpose of the exacted silver.
  7. לְמֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר (le-melekh Ashur) – Root: מלך, אשור; Form: Preposition + construct noun + proper noun; Translation: “to the king of Ashur”; Notes: The recipient of the tribute.
  8. חֲמִשִּׁ֧ים שְׁקָלִ֛ים כֶּ֖סֶף (ḥamishim sheqalim kesef) – Root: חמש, שקל, כסף; Form: Number + plural noun + noun; Translation: “fifty shekels of silver”; Notes: The amount each man was taxed.
  9. לְאִ֣ישׁ אֶחָ֑ד (le-ish eḥad) – Root: איש, אחד; Form: Preposition + noun + adjective; Translation: “for each man”; Notes: Indicates individual payment.
  10. וַיָּ֨שָׁב (va-yashav) – Root: שוב; Form: Qal wayyiqtol 3rd person masculine singular; Translation: “and he returned”; Notes: Refers to Pul, king of Ashur.
  11. מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר (melekh Ashur) – Root: מלך, אשור; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “king of Ashur”; Notes: Repetition for emphasis.
  12. וְלֹא־עָ֥מַד (ve-lo ʿamad) – Root: עמד; Form: Conjunction + negative particle + Qal perfect 3rd masculine singular; Translation: “and he did not stand”; Notes: Implies he did not stay or continue attacking.
  13. שָׁ֖ם (sham) – Root: —; Form: Adverb of place; Translation: “there”; Notes: Refers to the land of Yisraʾel.
  14. בָּאָֽרֶץ (ba-aretz) – Root: ארץ; Form: Preposition + definite noun; Translation: “in the land”; Notes: Geographic reference to Yisraʾel.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.