2 Kings 15:31

וְיֶ֥תֶר דִּבְרֵי־פֶ֖קַח וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

And the rest of the acts of Peqaḥ and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Yisraʾel.

 

Morphology

  1. וְיֶ֥תֶר (ve-yeter) – Root: יתר; Form: Conjunction + noun masculine singular; Translation: “And the rest”; Notes: Introduces additional material not detailed in the narrative.
  2. דִּבְרֵי־פֶ֖קַח (divrei-Feqaḥ) – Root: דבר, פקח; Form: Construct plural + proper noun; Translation: “the acts of Peqaḥ”; Notes: Refers to his deeds during his reign.
  3. וְכָל־אֲשֶׁ֣ר (ve-kol-ʾasher) – Roots: כל, אשר; Form: Conjunction + noun of totality + relative pronoun; Translation: “and all that”; Notes: Introduces the scope of his actions.
  4. עָשָׂ֑ה (ʿasah) – Root: עשׂה; Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he did”; Notes: Standard closing to royal summaries.
  5. הִנָּ֣ם (hinam) – Root: הנה; Form: Demonstrative particle plural; Translation: “behold, they”; Notes: Emphatic pointer to written records.
  6. כְּתוּבִ֗ים (ketuvim) – Root: כתב; Form: Qal passive participle masculine plural; Translation: “written”; Notes: Indicates they are preserved in archival records.
  7. עַל־סֵ֛פֶר (ʿal-sefer) – Root: ספר; Form: Preposition + noun masculine singular; Translation: “in the book of”; Notes: Refers to a written scroll or annal.
  8. דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים (divrei ha-yamim) – Roots: דבר, יום; Form: Construct noun + definite plural; Translation: “the chronicles”; Notes: Literally “the words of the days.”
  9. לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל (le-malkhei Yisraʾel) – Roots: מלך, ישראל; Form: Preposition + construct plural + proper noun; Translation: “of the kings of Yisraʾel”; Notes: Refers to the royal annals of the northern kingdom.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.