2 Kings 15:37

בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם הֵחֵ֣ל יְהוָ֗ה לְהַשְׁלִ֨יחַ֙ בִּֽיהוּדָ֔ה רְצִ֖ין מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וְאֵ֖ת פֶּ֥קַח בֶּן־רְמַלְיָֽהוּ׃

In those days YHWH began to send against Yehuda Rezin king of Aram and Peqaḥ son of Remalyahu.

 

Morphology

  1. בַּיָּמִ֣ים (ba-yamim) – Root: יום; Form: Preposition + definite noun masculine plural; Translation: “In the days”; Notes: Temporal expression marking a period of historical events.
  2. הָהֵ֔ם (ha-hem) – Root: הוא; Form: Demonstrative pronoun masculine plural; Translation: “those”; Notes: Refers to a specific past period.
  3. הֵחֵ֣ל (heḥel) – Root: חלל; Form: Hifil perfect 3rd person masculine singular; Translation: “he began”; Notes: Hifil stem implies causation—YHWH initiated the action.
  4. יְהוָ֗ה (YHWH) – Form: Proper noun (Tetragrammaton); Translation: “YHWH”; Notes: The covenant name of the God of Yisraʾel.
  5. לְהַשְׁלִ֨יחַ֙ (le-hashliyaḥ) – Root: שלח; Form: Hifil infinitive construct; Translation: “to send”; Notes: Infinitive governed by “he began.”
  6. בִּֽיהוּדָ֔ה (bi-Yehudah) – Root: יהודה; Form: Preposition + proper noun; Translation: “against Yehudah”; Notes: Preposition in a hostile context—used adversatively.
  7. רְצִ֖ין (Reṣin) – Form: Proper noun; Translation: “Reṣin”; Notes: King of Aram (Syria), enemy of Yehudah.
  8. מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם (melekh Aram) – Roots: מלך, ארם; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “king of Aram”; Notes: Identifies the national title of Reṣin.
  9. וְאֵ֖ת (ve-et) – Form: Conjunction + direct object marker; Translation: “and”; Notes: Introduces a second object of the verb “to send.”
  10. פֶּ֥קַח (Peqaḥ) – Form: Proper noun; Translation: “Peqaḥ”; Notes: King of Yisraʾel who conspired against Yehudah.
  11. בֶּן־רְמַלְיָֽהוּ (ben-Remalyahu) – Roots: בן, רמליה; Form: Construct noun + proper noun; Translation: “son of Remalyahu”; Notes: Standard genealogical identification of Peqaḥ.

 

This entry was posted in Kings. Bookmark the permalink.

Comments are closed.