Genesis 16:12

והוא יהיה פרא אדם ידו בכל ויד כל בו ועל פני כל אחיו ישכן׃

Gen 16:12 [Samaritan]
והוא יהיה פרה אדם ידו בכל ויד כל בו ועל פני כל אחיו ישכן׃

* פרה v.l. פרי

Gen 16:12 [Masoretic]
וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם יָדֹו בַכֹּל וְיַד כֹּל בֹּו וְעַל־פְּנֵי כָל־אֶחָיו יִשְׁכֹּֽן׃

Gen 16:12 [Targum Onkelos]
וְהוּא יְהֵי מָרוֹד בְּאֵינָשָׁא הוּא יְהֵי צְרִיךְ לְכוֹלָא וְאַף אֵינָשָׁא יְהֵוֹן צְרִיכִין לֵיהּ וְעַל אַפֵּי כָל אָחוֹהִי יִשְׁרֵי׃

Gen 16:12 [Peshitta]
ܘܗܼܘ ܢܗܘܐ ܥܪܕܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ܂ ܐܝܕܗ ܥܠ ܟܠ ܘܐܝܕܐ ܕܟܠ ܒܗ܂ ܘܥܠ ܬܚܘܡܐ ܕܟܠܗܘܢ ܐ̈ܚܘܗܝ ܢܫܪܐ܂

 

וְה֤וּא יִהְיֶה֙ פֶּ֣רֶא אָדָ֔ם יָדֹ֣ו בַכֹּ֔ל וְיַ֥ד כֹּ֖ל בֹּ֑ו וְעַל־פְּנֵ֥י כָל־אֶחָ֖יו יִשְׁכֹּֽן׃

And he will be a wild donkey of a man; his hand will be against everyone, and everyone’s hand against him, and he will dwell over against all his brothers.

 

Morphology

  1. וְה֤וּא (vehu) – Root: הוא (hu); Form: Pronoun, masculine singular; Translation: “and he”; Notes: Refers to Yishma’el.
  2. יִהְיֶה֙ (yihyeh) – Root: היה (haya); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “will be”; Notes: Indicates future tense.
  3. פֶּ֣רֶא (pere) – Root: פרה (pere); Form: Noun, masculine singular; Translation: “wild donkey”; Notes: Describes Yishma’el’s untamed nature.
  4. אָדָ֔ם (adam) – Root: אדם (adam); Form: Noun, masculine singular; Translation: “of a man”; Notes: Indicates the phrase refers to a human individual.
  5. יָדֹ֣ו (yado) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct with 3ms suffix; Translation: “his hand”; Notes: Refers to Yishma’el’s actions or influence.
  6. בַכֹּ֔ל (bakol) – Root: כל (kol); Form: Preposition with noun, masculine singular; Translation: “against everyone”; Notes: Indicates opposition or conflict.
  7. וְיַ֥ד (veyad) – Root: יד (yad); Form: Noun, feminine singular construct; Translation: “and the hand”; Notes: Refers to actions directed toward Yishma’el.
  8. כֹּ֖ל (kol) – Root: כל (kol); Form: Noun, masculine singular; Translation: “of everyone”; Notes: Indicates collective opposition.
  9. בֹּ֑ו (bo) – Root: ב (b); Form: Preposition with 3ms suffix; Translation: “against him”; Notes: Refers to Yishma’el as the object of others’ actions.
  10. וְעַל־פְּנֵ֥י (veal-penei) – Root: פנים (panim); Form: Preposition with noun, masculine plural construct; Translation: “and over against”; Notes: Indicates opposition or geographic relation.
  11. כָל־אֶחָ֖יו (kol-eḥav) – Root: אח (aḥ); Form: Noun, masculine plural construct with 3ms suffix; Translation: “all his brothers”; Notes: Refers to Yishma’el’s relationship with his relatives.
  12. יִשְׁכֹּֽן (yishkon) – Root: שכן (shakan); Form: Verb, Qal, Imperfect, 3ms; Translation: “he will dwell”; Notes: Indicates Yishma’el’s habitation or position.

 

 

 

This entry was posted in Genesis. Bookmark the permalink.

Comments are closed.