גַּ֣ם מֵאֵ֥ת זֶה֙ תֵּֽצְאִ֔י וְיָדַ֖יִךְ עַל־רֹאשֵׁ֑ךְ כִּֽי־מָאַ֤ס יְהֹוָה֙ בְּמִבְטַחַ֔יִךְ וְלֹ֥א תַצְלִ֖יחִי לָהֶֽם׃
You shall also go out from this, and your hands upon your head; for YHWH has rejected your trusts, and you shall not prosper in them.”
Morphology
- גַּ֣ם (gam) – Root: גם (gam); Form: Adverb; Translation: “also”; Notes: Introduces an additional act of humiliation or consequence.
- מֵאֵ֥ת (meʾet) – Root: את (ʾet); Form: Preposition מִן + noun feminine singular; Translation: “from”; Notes: Indicates separation or departure from a specific thing or event.
- זֶה (zeh) – Root: זה (zeh); Form: Demonstrative pronoun masculine singular; Translation: “this”; Notes: Refers to the present situation or alliance.
- תֵּֽצְאִ֔י (tetzeʾi) – Root: יצא (yatsaʾ); Form: Qal imperfect 2nd person feminine singular; Translation: “you shall go out”; Notes: Implies forced departure or exile.
- וְיָדַ֖יִךְ (ve-yadayikh) – Root: יד (yad); Form: Conjunction וְ + noun dual with 2nd person feminine singular suffix; Translation: “and your hands”; Notes: Expresses gesture of mourning or shame.
- עַל־רֹאשֵׁ֑ךְ (ʿal-roʾshekh) – Root: ראשׁ (roʾsh); Form: Preposition + noun masculine singular with 2nd person feminine singular suffix; Translation: “upon your head”; Notes: Cultural sign of grief or distress.
- כִּֽי־ (ki) – Root: כי (ki); Form: Causal conjunction; Translation: “for”; Notes: Introduces the reason for the predicted shame.
- מָאַ֤ס (maʾas) – Root: מאס (maʾas); Form: Qal perfect 3rd person masculine singular; Translation: “has rejected”; Notes: Refers to divine disapproval or disdain.
- יְהֹוָה֙ (YHWH) – Root: הוה (hvh); Form: Proper name; Translation: “YHWH”; Notes: The divine subject of the rejection.
- בְּמִבְטַחַ֔יִךְ (be-mivtachaikh) – Root: בטח (bataḥ); Form: Preposition בְּ + plural noun with 2nd person feminine singular suffix; Translation: “in your trusts”; Notes: Refers to false alliances or misplaced confidence.
- וְלֹ֥א (ve-lo) – Root: לא (lo); Form: Conjunction + negative particle; Translation: “and not”; Notes: Connects to the coming verb of failure.
- תַצְלִ֖יחִי (tatsliḥi) – Root: צלח (tsalaḥ); Form: Hifil imperfect 2nd person feminine singular; Translation: “you shall succeed” or “prosper”; Notes: Causative form denying any future success.
- לָהֶֽם (lahem) – Root: הם (hem); Form: Preposition לְ + third person masculine plural suffix; Translation: “in them” or “through them”; Notes: Refers to the false sources of security or aid.