וָאֶשָּׂ֥א אֶת־עֵינַ֖י וָאֵ֑רֶא וְהִנֵּ֖ה אַרְבַּ֥ע קְרָנֹֽות׃
And I lifted my eyes and I saw, and behold four horns.
Morphology
- וָאֶשָּׂא (va-essa) — Root: נשא (nasaʾ); Form: Qal wayyiqtol 1cs; Translation: “And I lifted”; Notes: Introduces the visionary action.
- אֶת (et) — Root: את (ʾet); Form: Object marker; Translation: “—”; Notes: Marks the direct object.
- עֵינַי (ʿeinai) — Root: עין (ʿayin); Form: Noun feminine dual + suffix 1cs; Translation: “my eyes”; Notes: The prophet’s gaze is lifted upward.
- וָאֵרֶא (va-ʾereh) — Root: ראה (raʾah); Form: Qal wayyiqtol 1cs; Translation: “and I saw”; Notes: Beginning of the visionary perception.
- וְהִנֵּה (ve-hinneh) — Root: הנה (hinneh); Form: Interjection with conjunction; Translation: “and behold”; Notes: Marks sudden visual revelation.
- אַרְבַּע (arbaʿ) — Root: ארבע (arbaʿ); Form: Numeral feminine singular; Translation: “four”; Notes: Modifies “horns.”
- קְרָנֹות (qeranot) — Root: קרן (qeren); Form: Noun feminine plural; Translation: “horns”; Notes: Symbolic objects in prophetic vision.